ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལས་བྱང་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བཅུད་འདྲེན། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལས་བྱང་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བཅུད་འདྲེན། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས། བླ་མ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལས་བྱང་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བཅུད་འདྲེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་བྱུང་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ལ་བཏུད་ནས། །རིགས་ལྔ་གཅིག་འདུས་གདམས་ཟབ་ཀྱི། །སྨིན་གྲོལ་ཤིང་རྟའི་ཁ་ལོ་དྲང་། །དེའང་རྩ་བའི་གཞུང་ལས། ལས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་ནི༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་འཕྲལ་ཡུན་གྱི་དོན་ཆེན་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་ལ་རྩོལ་བའི་བློ་གྲོས་ཅན་དག་གིས་ཐོག་མའི་འཇུག་ངོགས་འདི་ལ་གསུམ། རང་དོན་བསྙེན་སྒྲུབ། གཞན་དོན་སྨིན་བྱེད། གཉིས་ཀའི་དོན་ཚོགས་འཁོར་རྗེས་ཆོག་དང་བཅས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། འཕྲོས་དོན་ནོ། །དང་པོ་ལ་ལས་དང་ཆོ་ག་གཉིས་ལས། །དང་པོ་ནི། ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་སུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་བྱས་པར། དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་རྟ་བབས་སྣམ་བུ་བཞི་མ་རྡོར་རྭ་འོད་ལྔའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་དམར་པོ་ལ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ། འདབ་བརྒྱད་ཕྱོགས་མདོག་ལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད། སྒོ་བཞིར་མགྱོགས་མ་བཞིའི་སྐུའམ་ཕྱག་མཚན་ནམ་ཐིག་ལེ་ས་བོན་གྱིས་མཚན་མ་འགོད། མ་འབྱོར་ན་སྐྱོན་མེད་པའི་མཎྜལ་དྲི་བཟང་གིས་ཆག་ཆག་བཏབ་པར། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་དབུས་སུ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་བརྒྱད། དེ་རྒྱབ་བཞི་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པ་ཆས་ལྡན་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་བའི་སྟེང་། དཀར་དམར་འབྲུ་ཟན་ལས་བཅོས་པའི་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་བུམ་གཟུགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། དེ་དག་གི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་མར་གྱི་ཟེ་པྲོག་ཅན་གྱི་ནང་དུ་ཛ་གད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་སྨན་དང་སྦྱར་བ།
གཡོན་དུ་བཅུད་ལེན་གྱི་རིལ་བུ། རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་མཆོད་གཏོར་བླ་གཏོར་དམར་པོའི་གཡས་སུ་སྨན་ཐོད། གཡོན་དུ་གཏེར་སྲུང་གཏོར་མ། སྟབས་གང་བདེར་ཚེ་མདའ་རྒྱན་ལྡན། མདུན་དུ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་བྱང་ཤར་མཚམས་འཛིན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར། གཞན་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། བགེགས་གཏོར། ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་གྲབས་སུ་ཚུད་པར་བྱ། དབང་གི་སྐབས་སུ་དེ་སྟེང་གཙོ་བོ་དང་རིགས་ལྔ་སོ་སོ། སྒེག་སོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ། ཡུམ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཀྱི་ཙཀ་ལིའང་བུམ་པའི་མདུན་དུ་བཀོད་དོ། །གཉིས་པ་ནི། བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། ན་མོ༔

这是对藏文文本的直译成简体中文：
《意修遣除一切障碍中关于上师法身无量光长寿佛的修法仪轨与灌顶法——无死精华引导》莲花舞自在尊著
《意修遣除一切障碍中关于上师法身无量光长寿佛的修法仪轨与灌顶法——无死精华引导》莲花舞自在尊著
《意修遣除一切障碍中，上师法身无量光长寿佛的修法仪轨与灌顶法——无死精华引导》
礼敬上师法身！
礼敬自生无死金刚身，礼拜长寿无量光怙主，五部一体深奥教授，引导成熟解脱之车辕。
如根本经中所说："一切事业之前首先应当修持持明长寿法"。因此，那些具有为了完成即期和长远重大利益而精进智慧的人，这初入之门有三：自利修持、他利成熟、二利兼顾的会供和后续仪轨。
第一分为三部分：预备、正行和附带内容。
首先，关于事业和仪轨两方面，第一是：在极为僻静的吉祥地点制作四方台座，在具足门道、阶梯和四幅坛城边饰的金刚围墙内，围绕着五色光明网，其中有八瓣莲花，红色花心安置主尊父母，八瓣上依方位颜色安置八位天女，四门处安置四位迅行女的身相或手印或明点种子标记。若无条件，也可在无缺的坛城上撒上香粉，中央放置一团红色花朵，外围八团，再外围四团，中央安置一个具备装饰、充满甘露的宝瓶。瓶上放置用白红色谷物制成的长寿塑像，呈瓶状并饰以装饰物。
在这些的右侧，放置一个珍宝容器，上有酥油灯芯，内盛翡翠精华与药物混合物；左侧放置长寿丸；后方放置供养食子，红色上师食子的右边放置药颅器，左边放置护藏食子；随方便放置装饰齐全的长寿箭；前方放置二水和供养物品串。
在修持阶段，从东北角开始顺时针行持。此外，还应准备好会供物品、遣魔食子和必需用品。在灌顶阶段，除上述物品外，还应在瓶前摆设主尊和各部佛、集合的妙欲等，以及五佛母手印的唐卡。
第二，以传承祈请为先导，皈依发心："南无（Namo，梵文拟音，नमो，నమో，顶礼，南摩）"


 བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྨོན་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ འཆི་མེད་བླ་མའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ ལན་གསུམ། བགེགས་གཏོར། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། སརྦ་བྷཱུཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུགས། སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱ༔ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ༔ གསུམ་གྱིས་བསྔོ། བཀའ་བསྒོ་ཞིང་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཉིས་སྣང་འཁྲུལ་པའི་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔
གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་ངང༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་ཅིང་མཆོད་རྫས་བརླབ་པ་ནི་སྤོས་རོལ་དབྱངས་ཀྱི་སྦྱོར་བས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ གནས་འདིར་བྱིན་ཕོབ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་རྒྱ་མཚོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས། ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བའོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
我与等同虚空的一切众生无遗，皈依皈依处中最殊胜者，发起誓愿菩提心与行菩提心，将成就无死上师之果位。（念诵三遍）
施食除障。用"染(Raṃ，रं，రం，火，让)"、"炎(Yaṃ，यं，యం，风，扬)"、"康(Khaṃ，खं，ఖం，空，康)"清净。用"嗡啊吽吙(Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ，ॐ आः हूँ होः，ఓం ఆః హూం హోః，无意义种子字，嗡阿吽吙)"加持三遍。用"萨瓦布塔阿卡沙雅杂(Sarva bhūta ākarṣāya jaḥ，सर्व भूत आकर्षाय जः，సర్వ భూత ఆకర్షాయ జః，召请一切鬼神，萨尔瓦布达阿卡尔沙雅匝)"召请宾客。"萨瓦毗嘎南那嘛萨瓦塔他嘎贝巴优毗舒目克毗耶萨瓦他康乌特嘎贝斯帕拉那伊芒嘎嘎那康格里涅当巴里雅底娑哈(Sarva vighnān namaḥ sarva tathāgatebhyo viśvamukhebhyaḥ sarva thā khaṃ utgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ gṛhṇe daṃ balyādi svāhā，सर्व विघ्नान् नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्व था खं उत्गते स्फरण इमं गगन खं गृह्णे दं बल्यादि स्वाहा，సర్వ విఘ్నాన్ నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వముఖేభ్యః సర్వ థా ఖం ఉత్గతే స్ఫరణ ఇమం गगన ఖం గృహ్ణే దం బల్యాది స్వాహా，向一切如来及一切方向礼敬并消除一切障碍，遍满虚空界，请受此供养，萨尔瓦维嘎南那玛萨尔瓦达塔嘎贝拜奥维希瓦目克拜亚萨尔瓦塔康乌特嘎贝斯帕拉那伊芒嘎嘎那康格里涅当巴里亚地娑哈)"三遍回向。
教令并结界："吽舍(Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥)"，二相现为迷乱的一切魔障鬼怪，请取此食子回返各自处所，于不二智慧中佛尊、真言、法身之境，自然而然成就坛城结界。"吽吽吽班札拉夏拉夏卜隆(Hūṃ Hūṃ Hūṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Bhrūṃ，हूँ हूँ हूँ वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，హూం హూం హూం వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，金刚守护守护，吽吽吽班杂拉夏拉夏布隆)"。
降加持并加持供养物，以香、乐器、歌声修持："嗡阿吽(Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，无意义种子字，嗡阿吽)"，上师法身诸尊从法界中起，降临此处赐予加持、灌顶与成就，显现存在作为基础的广大供养手印，以普贤化现之海加持。"嗡阿吽班札古如德瓦达基尼迦那阿韦夏雅阿阿(Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Jñāna Āveśaya A Āḥ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी ज्ञान आवेशय अ आः，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，金刚上师空行智慧入我身，嗡阿吽班杂古如德瓦达基尼迦纳阿韦沙雅阿阿)"，"吽吽吽(Hūṃ Hūṃ Hūṃ，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，无意义种子字，吽吽吽)"，"嗡萨瓦普扎美嘎阿吽(Oṃ Sarva Pūja Megha Āḥ Hūṃ，ॐ सर्व पूज मेघ आः हूँ，ఓం సర్వ పూజ మేఘ ఆః హూం，一切供养云，嗡萨尔瓦普加美嘎阿吽)"。
第二正行分两部分：座上和座间之行。


 །དང་པོ་ལ་བསྐྱེད་བཟླས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ནི། བདག་མདུན་དུ་རྣམ་པར་བརྟགས་པ་སོགས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ཆོས་ཀུན་རང་སྣང་འོད་གསལ་གྱི་འཁོར་ལོ་གཅིག་ཏུ་ཡེ་ནས་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བས། ཨ༔ ཆོས་སྐུ་དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་འོད་གསལ་ངང༔ ལོངས་སྐུ་འགག་མེད་ཀུན་སྣང་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ ཧྲཱི༔ དབུས་ཉིད་དྭངས་མ་འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྨ་བྱས་བཏེག་པའི་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཁྲི༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རང་རིག་སོ་སོར་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ་ཡི༔
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ དེ་ཉིད་ཡོངས་གྱུར་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་འབར་ཞི་འཛུམ་སྒེག་པའི་ཉམས༔ མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་བདེ་སྟོང་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་མཛེས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཁོར་ལོ་ལྔ་རུ་རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་བའི་མདངས་འོད་འཚེར༔ ལོངས་སྐུའི་ཆས་རྫོགས་རང་རིག་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ཡབ་རྣམས་མཉམ་གཞག་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་དང༔ ཡུམ་རྣམས་རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་བཅས་ཏེ༔ འོད་དང་འོད་ཟེར་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དུ་གསལ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ཕྲེང་བ་གླུ་གར་དང༔ བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི་ཆབ་མ༔ བདེ་བའི་ཉམས་བརྒྱས་རང་རང་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ༔ སྒོ་བཞིར་ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མ་བཞི༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རང་རྟགས་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ བར་མཚམས་རྩ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་འོད་སྐུར་ལམ་མེར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ པདྨ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོར་ལྷུན་གྲུབ་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་དབང་མཆོག་རྫོགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཚེ་ཡི་བདག་པོ་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ སྒྲུབ་ལ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཚེ་དབང་མཐར་ཕྱིན་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
第一部分有生起次第和持咒的瑜伽两方面，首先是：
将自身前方所观想等一切显现存在的诸法，作为自现光明轮，本来圆满的自性，以完全了知的见修双运：
"啊（ཨ༔，A，अ，అ，无意义种子字，阿）"，于法身如是真如法界光明境中，受用身无碍普现大悲力，化身因位三摩地红色"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"字，从中放光净化器情执著，于重叠诸元素金刚护轮中央，从"布隆（བྷྲཱུྃ，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，无意义种子字，布隆）"字变现圆满特征宝殿，
从中央清净五色光明坛城中，孔雀托举的各种珍宝宝座上，于方便智慧无别的莲花日月上，自觉各别遍行思维的大智慧本体红色"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"字，
即此转变，刹那间忆念圆满成为大上师莲花长寿佛，红色明亮，一面二臂圆满报身，相好威光炽燃，宁静微笑妙欲之相，以等持手印持长寿宝瓶，自光抱持佛母结合为大乐空性，美饰丝绸珍宝装饰，跏趺而坐。
于自生金刚身之坛城中，五轮中为五部长寿佛，白红蓝黄绿色光泽闪耀，圆满报身装饰，与自觉佛母相拥。诸佛父以等持手印持长寿宝瓶，诸佛母持各自标志手印和长寿宝瓶，以金刚莲花跏趺坐姿，明现于光与光芒交织的空间中。
在其外围八瓣莲花上，金刚妙欲天女、持鬘歌舞女、香花灯涂女，以百种安乐之相各自发出供养云。四门处有四位速行长寿天女，白黄红绿持各自标志和长寿宝瓶。四隅有三根脉及一切长寿佛众，加持威光光身光明而住。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ Amaraṇi Jīvantiye Svāhā，ॐ अमारणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమారణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"莲花曼陀罗啊吽（པདྨ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Padma Maṇḍala Āḥ Hūṃ，पद्म मण्डल आः हूँ，పద్మ మణ్డల ఆః హూం，莲花坛城，巴玛曼达拉阿吽）"。
自然成就为三金刚本性，圆满成就五智最胜灌顶，"嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，无意义种子字，嗡阿吽）"，"嗡吽昙舍阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，无意义种子字，嗡吽扎姆啥阿）"，"阿毗先札吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Abhiṣiñca Hūṃ，अभिषिञ्च हूँ，అభిషిఞ్చ హూం，灌顶，阿比欣札吽）"。
迎请：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从西方极乐世界中，请长寿主尊显现身，为赐予修行长寿灌顶，祈请降临此处。请加持此殊胜处所，赐予无死长寿成就，愿我等寿命稳固，祈请赐予圆满长寿灌顶。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ Amaraṇi Jīvantiye Svāhā，ॐ अमारणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమారణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，Hūṃ Hūṃ Hūṃ，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，无意义种子字，吽吽吽）"，"匝吽芭吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，降临融入坚固，匝吽邦吙）"，"嘎雅哇嘎其塔替舍班札萨玛雅吽（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，Kāya Vāka Citta Tiṣṭha Vajra Samaya Hūṃ，काय वाक चित्त तिष्ठ वज्र समय हूँ，కాయ వాక చిత్త తిష్ఠ వజ్ర సమయ హూం，身语意安住金刚誓言，嘎雅瓦嘎其达提斯塔班匝萨玛雅吽）"，"萨玛雅替舍兰（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，Samaya Tiṣṭha Lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，安住三昧耶，萨玛雅替斯塔兰）"。
礼拜：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，无生灭变异，圆满一切事业，以自生大悲解脱一切众生，如意宝般降下成就之雨的无死长寿佛尊我礼敬。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ་ཕྱི་མཆོད་ལྷ་རྫས་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འཆི་མེད་ཚེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་ལམ་དུ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཡི༔ ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་མཆོད་ཡོན་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ༔ དྲི་མེད་ཞབས་བསིལ་གངྒཱའི་རྒྱུན་བཞིན་སྦྲེང༔ ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་ཆར་གྱིས་ནམ་མཁའ་བཀང༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན་བར་སྣང་ཁྱབ༔ སྣང་གསལ་ཉི་ཟླའི་ཚོགས་རྣམས་
འོད་རབ་འབར༔ བྱུགས་པས་བདེ་བ་སྐྱེད་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔ རོ་བཅུད་ནུས་པ་ཕུན་ཚོགས་ཞལ་ཟས་རིགས༔ རོལ་མོ་གླུ་དབྱངས་ཀུན་བཟང་དབྱིངས་ཁྱབ་པ༔ འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནང་མཆོད་སྨན་དང་གཏོར་མ་ནི། ཨོཾ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྫས༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་སྨན་གྱི་མཆོག༔ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདེ་བ་ཆེ༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ ཟེགས་མ་གང་ལ་རེག་པས་དོན་གྲུབ་པའི༔ ཕན་ནུས་ལྡན་པའི་ཕུད་འདི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར། །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆི་མེད་བི་མ་ལ། །མནྡཱ་ར་བ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་འཆི་མེད་ཚེ་དབང་སྩོལ། །ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་ཚེ་མཆོག་གྲུབ་པའི་འཁོར། །ཟབ་གཏེར་མཛོད་འཛིན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་། །བཀའ་བབ་ཆོས་བདག་བརྒྱུད་པར་བཅས་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་འཆི་མེད་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་
མགོན་ཡབ་དང་ཡུམ། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་ལས་བྱེད་མགྱོགས་མ་བཞི༔ བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་འཆི་མེད་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ ལྷག་མ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རིགས་འདུས་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གསང་མཆོད་སྒེག་སོགས་བརྒྱད་ནི། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་བཞད་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ༔ ཧྲཱི༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏཱི་ཧྲཱི༔ ཨཱ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་གར་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཱིརྟཱི་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ བྱམས་པའི་རང་བཞིན་བདུག་པ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ༔
མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་མེ་ཏོག་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ༔ ཧྲཱི༔ དགའ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ དགའ་བའི་རང་བཞིན་སྣང་གསལ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
"阿提普吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，Ati pū hoḥ，अति पू होः，అతి పూ హోః，极其清净，阿提普吙）"，"普拉提察吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，Pratīccha hoḥ，प्रतीच्छ होः，ప్రతీచ్ఛ హోః，请接受，普拉提察吙）"。
供养时，外供养天物是：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，于无死长寿尊坛城眼前，实物及意幻化的八支具足供水如海积聚，无垢净水如恒河流涌，天物鲜花如雨遍满虚空，芬芳香烟云雾弥漫空界，明亮日月群众光辉灿烂，涂敷生乐甘露之水，具足味精营养之各种食物，音乐歌声遍满普贤法界。献上供养，请受纳后赐予殊胜与共同成就。
"嗡阿吽班札阿尤儿迦那萨巴利瓦拉阿儿甘巴丹普贝度贝阿洛给甘德内威迪夏达普拉提察娑哈（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ āḥ hūṃ vajra āyurjñāna sa parivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pratīccha svāhā，ॐ आः हूँ वज्र आयुर्ज्ञान स परिवार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం ఆః హూం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన స పరివార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，金刚长寿智慧及眷属请接受供水、足水、花、香、灯、涂香、食物、音乐，嗡阿吽班扎阿尤儿迦那萨巴利瓦拉阿儿甘巴丹普贝度贝阿洛给甘德内威迪夏达普拉提察娑哈）"。
内供药物与食子是：
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，自生本净物品，八主药千支药配合之胜药，金刚誓言五肉五甘露，五部族五智大乐，色香味力精华圆满，任何接触其液滴即得成就之具效力初供献予诸尊。请以大悲慈爱赐予灌顶与成就。
"嗡阿吽班札阿尤儿迦那萨巴利瓦拉萨瓦班匝阿么里塔卡嘿（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔，Oṃ āḥ hūṃ vajra āyurjñāna sa parivāra sarva pañca amṛta khāhi，ॐ आः हूँ वज्र आयुर्ज्ञान स परिवार सर्व पञ्च अमृत खाहि，ఓం ఆః హూం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన స పరివార సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，金刚长寿智慧及眷属请享用一切五甘露，嗡阿吽班扎阿尤儿迦那萨巴利瓦拉萨尔瓦班匝阿么里塔卡嘿）"。
长寿无量光怙主，调伏众生悲智藏，
湖生金刚无死毗玛拉，曼达拉瓦智慧空行海，
献上药供赐无死寿命灌。
法王父子长寿胜成就眷众，深藏宝库持有者最胜大乐洲，
法脉法主及传承诸师，
献上药供赐无死寿命灌。
五部族长寿怙主父母，八天女与四速行使者，
教法护法使者海誓众，
献上药供赐无死寿命灌。
余留成就受用：
"嘎雅悉地嗡（ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，Kāya siddhi oṃ，काय सिद्धि ओं，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就，嘎雅悉地嗡）"，"瓦嘎悉地阿（ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，Vāka siddhi āḥ，वाक सिद्धि आः，వాక సిద్ధి ఆః，语成就，瓦嘎悉地阿）"，"其塔悉地吽（ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，Citta siddhi hūṃ，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就，其塔悉地吽）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，将显现器世间为食盘，有情众生调和为食子，此庄严雄伟吉祥食子，献予部族总集长寿坛城诸尊。
"嗡阿吽班札阿尤儿迦那萨巴利瓦拉玛哈巴林塔卡嘿（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，Oṃ āḥ hūṃ vajra āyurjñāna sa parivāra mahā baliṃta khāhi，ॐ आः हूँ वज्र आयुर्ज्ञान स परिवार महा बलिंत खाहि，ఓం ఆః హూం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన స పరివార మహా బలింత ఖాహి，金刚长寿智慧及眷属请享用大供食，嗡阿吽班扎阿尤儿迦那萨巴利瓦拉玛哈巴林塔卡嘿）"。
密供妙欲等八者：
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"，镜智本体，金刚妙欲供养云，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札拉西耶吽（ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra lāsye hūṃ，ॐ वज्र लास्ये हूँ，ఓం వజ్ర లాస్యే హూం，金刚妙欲，嗡班札拉谢吽）"。
"昙（ཏྲཱཾ༔，Trāṃ，त्रां，త్రాం，无意义种子字，昙）"，平等性智本体，金刚欢笑供养云，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札玛雷昙（ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ vajra māle trāṃ，ॐ वज्र माले त्रां，ఓం వజ్ర మాలే త్రాం，金刚花鬘，嗡班札马雷昙）"。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"，妙观察智本体，金刚歌女供养云，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札给提舍（ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏཱི་ཧྲཱི༔，Oṃ vajra gītī hrīḥ，ॐ वज्र गीती ह्रीः，ఓం వజ్ర గీతీ హ్రీః，金刚歌女，嗡班札给提啥）"。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，成所作智本体，金刚舞女供养云，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札尼儿提阿（ཨོཾ་བཛྲ་ནཱིརྟཱི་ཨཱ༔，Oṃ vajra nṛtī āḥ，ॐ वज्र नृती आः，ఓం వజ్ర నృతీ ఆః，金刚舞女，嗡班札尼儿提阿）"。
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"，喜智本体，慈爱自性香女，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札度贝吽（ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra dhūpe hūṃ，ॐ वज्र धूपे हूँ，ఓం వజ్ర ధూపే హూం，金刚香女，嗡班札度贝吽）"。
"昙（ཏྲཱཾ༔，Trāṃ，त्रां，త్రాం，无意义种子字，昙）"，胜喜智本体，悲心自性花女，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札普贝昙（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ vajra puṣpe trāṃ，ॐ वज्र पुष्पे त्रां，ఓం వజ్ర పుష్పే త్రాం，金刚花女，嗡班札普贝昙）"。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"，离喜智本体，欢喜自性灯明女，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。


 བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཨཱ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ བཏང་སྙོམས་རང་བཞིན་དྲི་ཆབ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ པདྨའི་རིགས་སུ་རྣམ་འཕྲུལ་པ༔ འཆི་མེད་མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ཚེ་ཡི་བདག་པོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ བདེ་མཆོག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ༔ འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལྔ་སྦྱོང་མཛད་པ༔ རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟོད༔ རང་བྱུང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བའི༔ བདེ་ཆེན་སྐྱེད་མཛད་ཡུམ་རྣམས་དང༔ ཚེ་ཡི་ལས་བྱེད་མགྱོགས་མའི་ཚོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ལ་བསྟོད༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ གཉིས་པ་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། བསྙེན་པའི་སྐབས་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་མི་དགོས་ཤིང་། སྒྲུབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་ལས་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་སོགས་མདུན་བསྐྱེད་གཙོར་འདོན་པའི་སྐབས། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་དང་། ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྙིང་པོའི་གཤམ་དུ། ཕཊ་ཛཿབཏགས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་མདུན་
དཀྱིལ་སྒྲུབ་རྫས་ཀྱི་གོ་སར་ཕྱེས་ཏེ་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ། ཛཔ྄་དམིགས་ནི། རང་གི་སྙིང་དབུས་སྟོང་གསལ་འོད་ལྔའི་ཀློང༔་་་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་སྐབས། བདག་མདུན་ཐུགས་ཀར་སོགས་ཁ་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ། མི་བསྐྱོད་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐུགས་ཀ་རུ༔ རྒྱ་གྲམ་ལྟེ་བར་ཉི་ཟླའི་ག་འུའི་དབུས༔ ཧཱུྃ་གི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ཡིག་ཨ་ཡིས་མཚན༔ དེ་ལ་ཚེ་ཡི་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྤྲོས༔ རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་བ་དང༔ འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་བཅུད་སྐྱེ་འགྲོའི་ཚེ་བསོད་སྟོབས༔ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ༔ མ་ལུས་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་འུབ་ཀྱིས་བསྡུས༔ རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་བུམ་པར་འཁྱིལ༔ ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བས་རང་ལུས་ནང་ཀུན་ཁྱབ༔ སྒྲིབ་པ་ལྔ་དག་ཁམས་ལྔའི་ཚེ་ཉམས་གསོས༔ འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མས་ཡེ་ཤེས་ཚེ་འཕེལ་ནས༔ རིགས་ལྔ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། རིགས་ལྔ་སོ་སོར་དེ་ཡི་བཅུ་ཆ་རེ་བཟླས་པས་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པར་གསུངས་སོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
请受纳后赐无死成就。
"嗡班札阿洛给舍（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔，Oṃ vajra āloke hrīḥ，ॐ वज्र आलोके ह्रीः，ఓం వజ్ర ఆలోకే హ్రీః，金刚光明，嗡班札阿洛给啥）"。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，俱生智本体，舍弃自性涂香女，献予坛城众尊，请受纳后赐无死成就。
"嗡班札甘德阿（ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ༔，Oṃ vajra gandhe āḥ，ॐ वज्र गन्धे आः，ఓం వజ్ర గంధే ఆః，金刚涂香，嗡班札甘德阿）"。
金刚歌赞颂：
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"，以妙观察智，化现为莲花部族，无死怙主世尊，礼赞寿命主尊。
身语意功德事业，胜乐幻化网方式，净化众生五趣者，礼赞五部长寿佛。
发出自生供云者，生起大乐诸佛母，及寿命事业速行众，礼赞坛城一切尊。
"阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，A la la hoḥ，अ ल ल होः，అ ల ల హోః，赞叹词，阿拉拉吙）"。
第二，持诵瑜伽：
修持阶段不需开设念诵处。在修法及灌顶、事业成就等以前方生起为主的情况下，"布隆毗修瓦毗修德（བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ，Bhrūṃ viśva viśuddhe，भ्रूं विश्व विशुद्धे，భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే，普遍清净，布隆维湿瓦维修德）"和"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"。
在心咒之后加"啪扎（ཕཊ་ཛཿ，Phaṭ jaḥ，फट् जः，ఫట్ జః，分开降临，啪扎）"，观想智慧轮连同能依所依全体，在前方坛城修法物的位置分离开来而无别安住。
念诵观想是：自心中央空明五色光界...开设念诵处时，应知将自身前方心间等处进行调整。
在不动长寿怙主心间十字中央日月函中，"吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"字内部"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字上标有"阿（ཨ，A，अ，అ，无意义种子字，阿）"，围绕它旋转着寿命心咒，从中放射无量光明遍满虚空，召回自己减损的神识寿命，五大元素精华和众生寿命福德力，诸佛菩萨智慧寿命，无余摄为甘露形态，汇入五部长寿佛瓶中，融化沸腾遍及自身内部，净化五障，恢复五大种寿力，以五大元素精华增长智慧寿命，获得五部族寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"。
"嗡布达阿尤儿迦那策布隆嗡（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨོཾ༔，Oṃ buddha āyurjñāna tse bhrūṃ oṃ，ॐ बुद्ध आयुर्ज्ञान चे भ्रूं ओं，ఓం బుద్ధ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం ఓం，佛长寿智慧寿布隆嗡，嗡布达阿尤尔迦那策布隆嗡）"。
"嗡巴玛阿尤儿迦那策布隆舍（ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱི༔，Oṃ padma āyurjñāna tse bhrūṃ hrīḥ，ॐ पद्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं ह्रीः，ఓం పద్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం హ్రీః，莲花长寿智慧寿布隆舍，嗡巴玛阿尤尔迦那策布隆啥）"。
"嗡班札阿尤儿迦那策布隆吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra āyurjñāna tse bhrūṃ hūṃ，ॐ वज्र आयुर्ज्ञान चे भ्रूं हूँ，ఓం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం హూం，金刚长寿智慧寿布隆吽，嗡班札阿尤尔迦那策布隆吽）"。
"嗡拉那阿尤儿迦那策布隆昙（ཨོཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ ratna āyurjñāna tse bhrūṃ trāṃ，ॐ रत्न आयुर्ज्ञान चे भ्रूं त्रां，ఓం రత్న ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం త్రాం，宝长寿智慧寿布隆昙，嗡拉那阿尤尔迦那策布隆昙）"。
"嗡嘎尔玛阿尤儿迦那策布隆阿（ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨཱ༔，Oṃ karma āyurjñāna tse bhrūṃ āḥ，ॐ कर्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं आः，ఓం కర్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం ఆః，业长寿智慧寿布隆阿，嗡嘎尔玛阿尤尔迦那策布隆阿）"。
如是根本心咒念诵一百二十万遍，五部各自念诵其十分之一遍数，所说完成修持次第。


 །གཉིས་པ་ནི། ཐུན་མཚམས་ལ་བབས་པ་ན། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་
གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆགས་བཤགས། མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏཱ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་སྟོང་ཚིགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། མཆོད་བསྟོད་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་སྤྲོས་ཀྱང་རུང་། ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐུ་ལྔའི་ཚེ་ཡི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ འཆི་མེད་སྐུ་བརྙེས་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ མི་འགྱུར་ཚེ་ལ་མངའ་བརྙེས་བཱི་མ་ལ༔ ཚེ་ལམ་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མནྡཱ་ར༔ བདེ་ཆེན་ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ ཚེ་ཡི་བཀའ་བབ་ལྷ་སྲས་རོལ་པ་རྩལ༔ སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་སོགས༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་བརྩེར་དགོངས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གསོལ་འདེབས་བྱ། ཚེ་འགུགས་པའི་དམིགས་པ་ནི། ཚེ་བདག་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་སྲོག་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ འོད་འཕྲོས་ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་བཅས་བསྐུལ༔ དེ་དག་ཀུན་དང་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ རང་གི་བླ་ཚེ་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ ཆད་དང་ཉམས་དང་ཡར་བ་ཐམས་ཅད་དང༔ འཁོར་འདས་
སྣོད་བཅུད་ཚེ་ཡི་དྭངས་མ་ཀུན༔ དབང་མེད་བསྡུས་ཏེ་བདག་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་སྙན་པའི་དབྱངས་བཅས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན༔ འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ༔ སྟེང་འོག་མཚམས་ཀྱི་འབྱུང་པོས་ཕྲོགས་པའི་ཚེ༔ ནམ་མཁའི་བཅུད་དང་བུདྡྷའི་ཚེ་མཆོག་ཀུན༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐྱིལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ འགྱུར་མེད་བདེ་གཤེགས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨོཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་མཐའ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན༔ འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ མེ་ཡི་བཅུད་དང་པདྨའི་ཚེ་མཆོག་ཀུན༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐྱིལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ འགག་མེད་པདྨ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
མི་བསྐྱོད་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན༔ འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ ཆུ་ཡི་བཅུད་དང་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་ཀུན༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐྱིལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིན་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན༔ འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ ས་ཡི་བཅུད་དང་རཏྣའི་ཚེ་མཆོག་ཀུན༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐྱིལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ རྩོལ་མེད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
第二，座间行：当到了座间时，"吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"，迎请智慧尊众降临，供养外内密三种供品，赞颂身语意功德事业，忏悔放逸违犯失毁。"玛哈阿么利塔巴林塔卡嘿（མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏཱ་ཁཱ་ཧི，Mahā amṛta baliṃtā khāhi，महा अमृत बलिंता खाहि，మహా అమృత బలింతా ఖాహి，大甘露供食请享用，玛哈阿么里塔巴林塔卡嘿）"。如是按通常仪轨进行回向，也可略微广泛地做供养赞颂。
"舍舍舍（ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔，Hrīḥ hrīḥ hrīḥ，ह्रीः ह्रीः ह्रीः，హ్రీః హ్రీః హ్రీః，无意义种子字，啥啥啥）"，超越生死的怙主长寿佛，五身长寿主尊父母，智慧法界天女灿达丽，获得无死身之持明莲花生，获得不变寿命自在毗玛拉，寿道成就手印曼达拉，获得大乐寿命自在空行母措嘉，寿命传承天子若巴扎，三皈依总集根本上师等，持明长寿根本传承诸上师，愿从无相法界慈悲顾念此处，赐予无死寿命与智慧成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"班札迦纳阿尤谢吽布隆尼扎萨尔瓦悉地帕拉吽（བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，Vajra jñāna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛja sarva siddhi phala hūṃ，वज्र ज्ञान आयुषे हूँ भ्रूं नृज सर्व सिद्धि फल हूँ，వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే హూం భ్రూం నృజ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，金刚智慧寿命一切成就果实，班札迦纳阿尤谢吽布隆尼扎萨尔瓦悉地帕拉吽）"如是祈请。
召请寿命的观想是：从寿主五部心间生命要处放光，派遣使者速行众，由他们及光明钩子，召回自己被魔鬼偷去的神识寿命，以及减损、耗损、错失的一切，轮涅器情一切寿命精华，无可抗拒地摄回融入自身，从而获得无死寿命成就。
（同时）挥动箭幡并伴随悦耳音调：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从毗卢遮那父母誓言法界召请，使者速行众生起威猛力，诸佛菩萨仙人持明，及世间具福之寿命福德荣耀，上下四方鬼魅掠夺之寿命，空界精华及佛尊殊胜寿命，一切集聚入吉祥长寿宝瓶，请作稳固我等寿命之业，赐予不变善逝寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嗡布达阿尤儿迦那策布隆嗡（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨོཾ༔，Oṃ buddha āyurjñāna tse bhrūṃ oṃ，ॐ बुद्ध आयुर्ज्ञान चे भ्रूं ओं，ఓం బుద్ధ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం ఓం，佛长寿智慧寿布隆嗡，嗡布达阿尤尔迦那策布隆嗡）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从无量光父母誓言法界召请，使者速行众生起威猛力，诸佛菩萨仙人持明，及世间具福之寿命福德荣耀，从西方龙王手中取回神识寿命，火之精华与莲花部殊胜寿命，一切集聚入吉祥长寿宝瓶，请作稳固我等寿命之业，赐予无碍莲花部寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嗡巴玛阿尤儿迦那策布隆舍（ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱི༔，Oṃ padma āyurjñāna tse bhrūṃ hrīḥ，ॐ पद्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं ह्रीः，ఓం పద్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం హ్రీః，莲花长寿智慧寿布隆舍，嗡巴玛阿尤尔迦那策布隆啥）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从不动佛父母誓言法界召请，使者速行众生起威猛力，诸佛菩萨仙人持明，及世间具福之寿命福德荣耀，从东方香神手中取回神识寿命，水之精华与金刚部殊胜寿命，一切集聚入吉祥长寿宝瓶，请作稳固我等寿命之业，赐予不变金刚部寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嗡班札阿尤儿迦那策布隆吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra āyurjñāna tse bhrūṃ hūṃ，ॐ वज्र आयुर्ज्ञान चे भ्रूं हूँ，ఓం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం హూం，金刚长寿智慧寿布隆吽，嗡班札阿尤尔迦那策布隆吽）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从宝生佛父母誓言法界召请，使者速行众生起威猛力，诸佛菩萨仙人持明，及世间具福之寿命福德荣耀，从南方阎罗手中取回神识寿命，地之精华与宝生部殊胜寿命，一切集聚入吉祥长寿宝瓶，请作稳固我等寿命之业，赐予无勤宝生部寿命成就。


 རྩོལ་མེད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན༔ འཇིག་རྟེན་བསོད་
ནམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་བླ་ཚེ་ཁུག༔ རླུང་གི་བཅུད་དང་ལས་ཀྱི་ཚེ་མཆོག་ཀུན༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐྱིལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་བསྐུལ་བས། ཚེ་བཅུད་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་གང་སྟེ༔ ཉི་ཟླའི་ཁ་ཕྱེས་ནྲྀ་ལ་འུབ་འུབ་འདུས༔ འོད་ལྔ་འབར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་གྱུར༔ ཞེས་མོས་ལ། རང་དོན་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བསལ་བས་ཚེའི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་དག་པར་མོས། རླུང་ཁ་ནས་ཧུབ་ཧུབ་ཅེས་རྔུབ་ཅིང་ནུས་ན་བུམ་ཅན་དང་། མི་ནུས་ན་བར་རླུང་བཟུང་བས། འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་ཉི་ཟླ་ཁ་བསྒྲིགས་ནས༔ འོག་གི་རྡོ་རྗེའི་རྭ་རྣམས་སྟེང་དུ་མདུད༔ གཟུངས་སྔགས་དམར་པོའི་ཐག་པས་ལན་གསུམ་བསྡམས༔ ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རབ་ཏུ་བརྟན༔ དེ་སྟེང་ཧྲཱིཿདམར་ལས་སྐྱེས་རྟ་མགྲིན་ནི༔ གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་ཚེ་གེགས་སྲུང་བར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ་སྙིང་པོ་རྣམས་དང་། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྗོད། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འཁོར་འདས་ཚེ་རྣམས་འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་ཐིམ༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་ཀྱི་སྟོབས་འཕེལ་ཏེ༔ མི་འགྱུར་དྭངས་མ་ནྲྀ་ལ་རྒྱས་ཐེབས་པས༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཨཱཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་
དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱ། མཐར་ཐུག་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་མ་བཅོས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་། འཆི་མེད་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་མི་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་དུ་མོས་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་སྒྲུབ་པ་སོགས་དང་འབྲེལ་ན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མདུན་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། གཞན་དུ་རང་ལ་ཉི་མ་དང་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་དུ་འདུས། དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་འོད་གསལ་དུ་གཞུག །ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱིས་གཉུག་མའི་སྐུར་ལྡང་། ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་སྨོན་ལམ་འདི་ཉིད་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ༔ འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་མཁའ་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཡོན་ཏན་དཔག་ཡས་ཕྲིན་ལས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་དང་། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་འགྲོགས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་བར་ཆད་ཀུན་བསལ་ནས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་ཤིས་པ་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་དགེ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
赐予无勤宝生部寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嗡阿尤儿迦那策布隆昙（ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ āyurjñāna tse bhrūṃ trāṃ，ॐ आयुर्ज्ञान चे भ्रूं त्रां，ఓం ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం త్రాం，长寿智慧寿布隆昙，嗡阿尤尔迦那策布隆昙）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从不空成就父母誓言法界召请，使者速行众生起威猛力，诸佛菩萨仙人持明，及世间具福之寿命福德荣耀，从北方夜叉手中取回神识寿命，风之精华与事业部殊胜寿命，一切集聚入吉祥长寿宝瓶，请作稳固我等寿命之业，赐予无碍事业寿命成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嗡嘎尔玛阿尤儿迦那策布隆阿（ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨཱ༔，Oṃ karma āyurjñāna tse bhrūṃ āḥ，ॐ कर्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं आः，ఓం కర్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం ఆః，业长寿智慧寿布隆阿，嗡嘎尔玛阿尤尔迦那策布隆阿）"。
如是祈请，诸寿命精华充满自身，日月开启纷纷融入"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字，五色光明燃烧，获得金刚寿命。
如是观想。在自利修持阶段，通过三次排出浊气，观想寿命障碍及一切不顺方面得以清净。
从口中"呼呼"地吸气，若能则做瓶气，若不能则持住中脉气，光明充满身体，日月相合，下部金刚角向上打结，用红色真言绳索三次束紧，坚固不变不坏，其上从红色"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"字生起马头明王，手持刀和头颅碗守护寿障。
如是观想后念诵诸心咒和缘起心咒：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，轮涅诸寿命融入五大元素，血肉暖气心识力量增长，不变精华在"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字上扩增，愿具足无死金刚寿命。
"嗡布隆舍布隆吽布隆昙布隆阿布隆班札卓达哈雅格利瓦拉夏拉夏布隆（ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཨཱཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔，Oṃ bhrūṃ hrīḥ bhrūṃ hūṃ bhrūṃ trāṃ bhrūṃ āḥ bhrūṃ vajra krodha haya grīva rakṣa rakṣa bhrūṃ，ॐ भ्रूं ह्रीः भ्रूं हूँ भ्रूं त्रां भ्रूं आः भ्रूं वज्र क्रोध हय ग्रीव रक्ष रक्ष भ्रूं，ఓం భ్రూం హ్రీః భ్రూం హూం భ్రూం త్రాం భ్రూం ఆః భ్రూం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ రక్ష రక్ష భ్రూం，嗡布隆啥布隆吽布隆昙布隆阿布隆金刚忿怒马头守护守护布隆，嗡布隆啥布隆吽布隆昙布隆阿布隆班杂卓达哈雅格利瓦拉夏拉夏布隆）"。
以上咒语使其稳固。
最终所有能成所成所表示的诸法，本来不生的法性自生无作大乐之中，观想为无死本智不变的自性，于法界中隐藏寿命。
若与身语意依处修持等相关，则让智慧轮坚固安住于前方依处上并散花。否则，如日光和光芒融入自身，以"吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，Hūṃ hūṃ hūṃ，हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం，无意义种子字，吽吽吽）"将三昧耶轮摄入光明中，以"啪啪啪（ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，Phaṭ phaṭ phaṭ，फट् फट् फट्，ఫట్ ఫట్ ఫట్，分开，啪啪啪）"起现为本俱身。
合掌持花诵此金刚句祈愿三遍：
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，愿成就金刚智慧寿，不变不坏如空遍一切，功德无量事业不可思，愿速证得莲花长寿怙主。
又诵：
根传上师加持入心中，本尊空行如影相伴随，护法守护除尽诸障碍，愿吉祥成就殊胜共成就。
如是说吉祥语，散花并行持善妙威仪。


 །གསུམ་པ་འཕྲོས་དོན་ནི། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དེ་ལྟ་བུས་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་གྲངས་རྟགས་ཀྱི་བསྙེན་པ་མ་སོང་བར་དུ་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞིར་བསྐྱེད་བཟླས་ཁོ་ནར་འབུང་། སྔོན་གཏོར་ཐོག་མ་ཁོ་ན་ལས་མི་དགོས་ཤིང་
དཀྱུས་སུ་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ཞེས་པ། གནས་འདིར་མ་འདུག་ཅེས་བསྒྱུར། གསུང་རིག་པས་ཚེ་བསྲིང་བའི་ཟ་ཡིག་སྲོག་གཟའ་དར་བའི་ཉི་ཤར་ནས་དབུ་བརྩམ་ནངས་རེ་བཞིན་ཟ། ཐོར་ཐུན་གྱི་གཤམ་དུ་མི་བསྐྱོད་ནམ་མཁའི་བཅུད་ལེན། སྔ་ཐུན་གྱི་མཚམས་སུ་རིན་འབྱུང་ཆུ་སྦྱིན། གུང་ཐུན་གྱི་མཚམས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྲེག་བླུགས། དགོང་ཐུན་གཤམ་དུ་ཚོགས་འཁོར། སྲོད་ལ་ཙཎྜ་ལཱིའི་རྣལ་འབྱོར། སྐབས་ཅི་བདེ་བར་རྣམ་སྣང་སཱཙྪ། དོན་གྲུབ་ཅོད་པན། འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་ཚེ་ཐར་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བྱས་པས་དུས་ཀྱི་ཆད་པ་ལས་གྲོལ་བ་དང་། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་འགྲུབ་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཙཎྜ་ལཱི་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་སོང་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། འབྱུང་ལྔའི་འཆི་བསླུ་རྣམ་ལྔ་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་མ་སོང་ཡང་རུང་། ཁོལ་འདོན་རྐང་ཚུགས་སུ་བསྒྲུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ། །བསྙེན་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས་མྱོང་གྲོལ་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་རིལ་བུ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡོངས་རྫོགས་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཁོངས་སུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཚེའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། འབྱུང་ལྔའི་འཆི་བསླུ་སོགས་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་པར་གཞུང་དུ་གསལ་ཞིང་། དེའི་ལག་ལེན་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་གཤམ་དུ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་དང་འབྲེལ་བའམ། དུས་གཞན་དུའང་རང་ཉིད་དབང་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ལེན་པར་སྤྲོ་ན། འོག་ཏུ་སློབ་མར་བྱ་བ་ཇི་སྙེད་སྨྲས་པ་རྣམས་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་ཁ་སྤོས་ཏེ་བླངས་པས་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གཞན་དོན་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། བདག་མདུན་སྒྲུབ་མཆོད་བཟླས་པ་གསོལ་འདེབས་ཚེ་འགུགས་ཡན་གྲུབ་པ་དང་། ཐོག་མར་རང་ཉིད་
ནུས་ལྡན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་འཇུག་རྫོགས་པར་བླང་བའམ། མི་ལྕོགས་ན་གཉིས་མེད་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་འཆང་བའི་ལྷ༔ གདོད་ནས་རང་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས༔ རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡི་དབྱིངས་སུ་རྫོགས༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རོ་གཅིག་པར༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་རྨད་པོ་ཆེ༔ སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་སཏྭཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས། རུང་བར་གྱུར་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་། ལས་བྱང་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་ལྟར་གཏོར་མ་བསྔོས། མཚམས་སྲུང་ཤྭ་ལོ་ཀའི་མཐར་རྟ་སྔགས་དང་སུམ་བྷ་སྦྲེལ། གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་ཚམ་རྔམ་བཅས་བགེགས་བསྐྲད། རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་གུར་བླ་བྲེ་ཁྲོ་ཆུང་དང་མཚོན་ཆ་རྣམ་ལྔ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པས་གཏམས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པས་ཉེ་མི་ནུས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་བྱས་ལ། འོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
第三，相关事项：按照这种事业次第将修法分为四座，在未完成计数标记的修持之前，在正行中只修持生起次第和持咒。初供食子仅需在开始时作一次，修持过程中"请享用此食子"应改为"请不要停留于此处"。
通过声明持诵延长寿命的"杂（ཟ，Za，ज，జ，吃，杂）"字，从吉日凶星消退的日出开始，每天早晨进食。
晚上座修之后修持不动佛虚空精华采集，早座之后修持宝生佛水施，午座之后修持无量光佛火供，晚座之后修持会供，傍晚修持灿达丽（燃烧）瑜伽。在方便的时候修持毗卢遮那佛吐气，不空成就佛顶髻，五大元素合一的长寿解脱法等，尽可能修持，从而解脱时间的束缚，同时成就无死金刚果位。
其中灿达丽（燃烧）瑜伽仅能以先行生起次第瑜伽来修持，而五大元素欺骗死亡的五种方法即使没有先行修持也可以，但作为单独修法立足修持则最好。
修持圆满后，依靠尝尝即解脱的无死金刚药丸，作为完整大修法的一部分，圆满修持身语意功德事业五种长寿修法以及五大元素欺骗死亡法等的无量利益在经典中已明确说明，其实修方法应从其他处了解。
在修持结束后与获取成就相关，或在其他时间若自己想要接受百种灌顶等，可将下文所说对弟子所做的一切调整为自己修持，从而成就所愿。
第二，利他成熟的次第：当完成了自修、前方修持、供养、持咒、祈请、召集寿命等之后，首先为使自己具有能力，应完整地受用自入法，或者若不能时，应生起不二见解的信心：
"嗡阿吽娑哈班札萨玛雅嘎雅瓦嘎其塔古纳嘎尔玛斯瓦巴瓦阿特玛柯杭（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，Oṃ āḥ hūṃ svāhā vajra samaya kāya vāka citta guṇa karma svabhāva ātmako'haṃ，ॐ आः हूँ स्वाहा वज्र समय काय वाक चित्त गुण कर्म स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం ఆః హూం స్వాహా వజ్ర సమయ కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ స్వభావ ఆత్మకోఽహం，我即是金刚三昧耶身语意功德事业自性，嗡阿吽娑哈班札萨玛雅嘎雅瓦嘎其塔古纳嘎尔玛斯瓦巴瓦阿特玛柯杭）"。
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，极其清净的智慧觉性之力持有的本尊，本来与我同时俱生，圆满于四金刚境界，三昧耶智慧无别，与菩提心同一味，奇妙殊胜的灌顶加持，四身本性自然成就。
"嗡班札萨玛雅吽萨瓦吙嘎雅瓦嘎其塔迦那班札匝吽芭吙（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་སཏྭཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Oṃ vajra samaya hūṃ satvaṃ hoḥ kāya vāka citta jñāna vajra jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，ॐ वज्र समय हूँ सत्वं होः काय वाक चित्त ज्ञान वज्र जः हूँ बं होः，ఓం వజ్ర సమయ హూం సత్వం హోః కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన వజ్ర జః హూం బం హోః，金刚三昧耶萨埵身语意智金刚降临融入坚固，嗡班扎萨玛雅吽萨特旺吙嘎雅瓦嘎其塔迦纳班扎匝吽芭吙）"。
以此进入智慧坛城。将合格的弟子从净浴中迎出，按照行事仪轨前行法献供食子，守护边界"莎洛嘎（ཤྭ་ལོ་ཀ，Śvaloka，श्वलोक，శ్వలోక，念诵词，莎洛嘎）"之后连接马头明王咒和降伏咒，用安息香、芥子、烟熏、震慑等驱除障碍。
以金刚地基、角状帐篷、伞盖、小忿怒尊和五种武器猛烈燃烧的护轮，任何情况下都不会被毁坏，充满其中，使干扰者无法接近。
"吽吽吽班札拉夏拉夏布隆（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔，Hūṃ hūṃ hūṃ vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ，हूँ हूँ हूँ वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，హూం హూం హూం వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，吽吽吽金刚守护守护布隆，吽吽吽班扎拉夏拉夏布隆）"。
铺设和收拾曼荼罗，然后...


 ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། མཐར་ཐུག་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པའི་སླད་དུ། ཟབ་མོའི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་གསན་
ལ་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པར་ཞུ། དེའང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཞི་བ་ལྷས། དལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ། །སྐྱེས་བུས་དོན་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །གལ་ཏེ་འདི་ལ་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབ་ན། །ཕྱིས་འདི་ཡང་དག་འབྱོར་པར་ག་ལ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལས་ཀྱང་ལྷག་པའི་དལ་འབྱོར་འདི་ཆུད་མི་ཟ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ལ་སྤྱོད་དགོས་ཀྱང་། འཆི་མེད་ཀྱི་བཙན་ས་མ་ཟིན་བར་དུ་སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ལ་ངེས་པ་མེད་པས་ཚེ་སྲིང་ཞིང་འཆི་མེད་ཀྱི་གོ་འཕང་སྒྲུབ་པ་ནི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་པ་ཁོ་ན་སྟེ། གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། ལས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་ནི༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ ཞེས་གསུངས། ཆོས་ལྡན་གྱི་ཚེ་རིང་དུ་གནས་པ་ནི་དགོས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། གཞུང་ལས། ཆོས་སྤྱོད་བསླབ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པའི༔ ཚེ་རིང་བ་ནི་དགེ་བ་སྟེ༔ འདི་དང་ཕྱི་མའི་དོན་གྲུབ་ཅིང༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཀྱང་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
为使等同虚空的一切众生暂时解脱死亡恐惧，并最终安置于怙主长寿智慧无量光佛的果位，请发起明确的发心：我将善听甚深灌顶并修持殊胜教授，请聆听。
如大师寂天所说："暇满难得极稀有，已得能成人生利，若未修持有益事，后世何时得此满。"正如所言，为不空耗这比如意宝更珍贵的暇满人身，应当修行佛法，然而在未获得无死之坚固地位前，人的寿命无有定准，因此延长寿命并成就无死果位是一切事业之前必须进行的，如伏藏经典金刚语所说："一切事业之初始，应当修持持明寿。"
具法之人长久住世具有重大意义，如经文所说："具戒修法瑜伽士，长寿实为善妙事，成就今生来世利，一切成就皆现前。"正如所说。


 ཚེ་སྲིང་བའི་ཐབས་སྨན་སྔགས་རྫས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རླུང་དང་བཅུད་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་སོགས་ཇི་སྙེད་ཅིག་ཡོད་ཀྱང་། མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀ་གཅིག་ཆར་དུ་འགྲུབ་པ་གསང་སྔགས་ཡོ་ག་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ཉིད་ཆེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། ཇི་
སྐད་དུ། དེ་ལ་རྣམ་གྲངས་བསམ་ཡས་ཀྱང༔ བླ་མ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ རིགས་ལྔ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡི༔ གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི་འདྲ་བ༔ སྔོན་ཆད་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་མེད༔ ད་ལྟར་མངའ་བདག་རྗེ་འབངས་དང༔ མ་འོངས་སྐྱེ་འགྲོའི་དོན་སླད་དུ༔ རང་བྱུང་པདྨ་བདག་གིས་བསྟན༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། རིགས་ལྔ་གཅིག་འདུས་བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་གདམས་ཟབ་འདི་ནི། སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་བོད་ཀྱི་རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆོས་བཀའ་རྩ་བ། རྒྱས་བཤད། མན་ངག །ཁྱད་པར་སྟེ་རིམ་བཞིར་གསུངས་པ་ལས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་རིན་ཆེན་ཕོན་པོའི་ཆོས་སྡེའི་སྐོར་རྣམས། ཁམས་དབུས་བར་གྱི་ས་མཚམས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་གནས་ཆེན་ཁ་ལ་རོང་སྒོའི་བྲག་རི་དཔལ་ཆེན་པོ་རང་བྱོན་གྱི་ཞབས་འོག་ཏུ་ཟབ་མོའི་རྒྱ་རིམ་པ་བདུན་གྱི་རྒྱས་བཏབ་ནས་མི་སྣང་བའི་གཏེར་དུ་སྦས་པ། ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙད་པོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་གསང་གཏེར་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། ལོ་བརྒྱད་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་རྒྱས་བཏབ་པ། དུས་ཀྱི་འགྱུར་བ་དང་སྐལ་ལྡན་གྱི་ཆོས་བདག་སོགས་དུས་ལ་བབ་ངེས་པའི་ལྟས་གཟིགས་ནས་སྤེལ་པར་མཛད་པ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་བང་མཛོད་ཁ་ཕྱེ་བ་ལྟ་
བུའི་རྩ་བའི་ཆོས་བཀའ་བཅོ་ལྔ། ཁ་ཚར་དང་བཀའ་སྲུང་གི་སྡེ་ཚན་བཅས་བཞུགས་པའི་ཐོག་མར་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་བསྟེན་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་བགྱི་བ་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་བགྱི་བར་འོས་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། །ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དང་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་སོལ༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ། བླ་མ་ཚེ་འོད་མཐའ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྐྱབས་ཡུལ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར། བདག་སོགས་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་བཟུང་ངོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ༔ བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྨོན་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ འཆི་མེད་བླ་མའི་གོ་
འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་དེ་དག་གི་མདུན་སར་གསག་སྦྱོང་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡན་ལག་བདུན་པའི་རིམ་པ་ལ་བསླབ་བོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ལ་སོགས་པའི༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
延长寿命的方法有药物、咒语、物质、气轮、气功和精华采集等众多方法，但同时成就殊胜与共同成就的密咒三瑜伽教授确是最为殊胜的。正如所说："虽有无量种类法，上师莲花长寿佛，五部族总集一体，如此甚深之教授，往昔未曾广弘扬，现为君臣诸主宰，未来利益诸众生，自生莲花我宣说。"如是所言，此五部族总集上师长寿佛的甚深教授，是第二佛莲花生大士以大悲心为西藏君臣所传授的意修除障法教法根本、广释、口诀和特别四个层次中的特别珍宝法门系列，在藏地中部边界、身功德圣地卡拉容门的吉祥自生岩山脚下，以七重甚深封印封存为不可见的伏藏。
由天子次子誓句穆鲁赞普的化现、伏藏大师乌金秋吉德钦林巴取出为隐藏伏藏，并以极为秘密的印封八年。观察时代变迁和具缘法主等时机成熟的征兆后传播，如同开启如意宝藏的十五部根本教法以及额外和护法部分的最初，依于本尊无量光佛授予金刚寿命成就的甚深灌顶。
由于我已圆满前行应做的一切仪轨程序，现在请弟子们献上属于你们缘分的曼荼罗。
如是引导献曼荼罗。在上师和莲花长寿佛无二无别尊前，以身语意大恭敬合掌持花诵此祈请文，请跟我重复：
"众生怙主莲花长寿佛，三世诸佛寿主父母尊，祈请消除寿命诸障碍，祈赐无死金刚寿灌顶。"三遍。
"在上师长寿光无量坛城诸尊众、如刹尘数皈依境前，我及等同虚空一切众生直至获得菩提之间皆皈依，并持有世俗和胜义本质的发心。"请跟我重复：
"南摩（ན་མོ༔，Namo，नमो，నమో，顶礼，南摩）"，我与等同虚空无余众生，皈依胜妙皈依处，发起愿行菩提心，成就无死上师果位。三遍。
在彼等众会田前，思维修持最胜净业积资之七支供仪轨，请跟我重复：
"嗡阿吽舍（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，ॐ आः हूँ ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ్రీః，无意义种子字，嗡阿吽啥）"，上师长寿怙主等，十方皈依处前顶礼。


 དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད༔ སོ་ཐར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་དང༔ རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་བཤགས༔ འཕགས་དང་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པ་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱུར་པ་ལ༔ ཕན་པ་ཇི་ལྟར་འཚམ་པའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བསམ་ཡས་ཇི་སྙེད་དུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས༔ བདག་གིས་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་རྣམས༔ འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་དགོད་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྡ་སྤྲོད་པ་འདི་དག་མ་ཡེངས་པར་བསྒོམ་འཚལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་རྨ་བྱས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། རང་རིག་སོ་སོར་རྟོག་
པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་དམར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཞི་འཛུམ་སྒེག་པའི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱས་འཆི་མེད་ཚེ་བུམ་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་བ་བསྣམས་པ། མཚན་དཔེའི་གཟི་བརྗིད་འབར་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། རང་འོད་ཀྱི་ཡུམ་པདྨ་དང་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་ཞིང་ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི། སྐུའི་གནས་ལྔར་རིགས་ལྔའི་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་བའི་མདོག་ཅན་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་དང་མཚུངས་པ་དྭངས་མ་ལྔ་ལྡན་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི། སྙིང་དབུས་མི་བསྐྱོད་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱོར་དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་དམར་གསལ་གྱི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ལྗང་གུའི་མིག་ཏུ་ཨ་དཀར་པོས་མཚན་པ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཚེའི་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་དང་། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས། འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་བཅུད། སྐྱེ་འགྲོའི་ཚེ་བསོད། ཁྱད་པར་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཚེའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད། ཚེ་དཔག་མེད་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་ཆར་ལྟར་བསྡུས་ཏེ་བྱོན་
ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་མཛོད། དབྱངས་རོལ་སྦྱར་སྤོས་བཏུལ་བ་བཅས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཚེ་ཡི་བདག་པོ་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ སྒྲུབ་ལ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བདག་ཅག་ཚེ་སྲོག་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཚེ་དབང་མཐར་ཕྱིན་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། ཡེ་ཤེས་པ་རྒྱུད་ལ་དབབ་པ་དེ། ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེ་སྲིད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྤྱི་བོར་བཀོད་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་ཐོགས་ལ། དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཐོག་མར་ཐུན་མོང་ཚེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སླད་དུ། ཚེ་འབྲང་འདི་ཉིད་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དངོས་སུ་གསལ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པ་ལ། དད་མོས་གདུང་ཤུགས་དྲགས་པོས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་པས་གསང་བ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
以实物供和意幻生，普贤供云充满虚空而供养，别解脱与菩萨学处，持明密咒誓言失坏皆忏悔，圣者与凡夫诸众等，随喜行持菩萨行，无量众生处苦难，随宜转动利益法轮，无数亿劫不可思，为利众生不涅槃住世，我于三世所积诸善根，回向众生获得菩提心要。
然后，为安立灌顶基础，为降下智慧尊，请专注修持此三摩地表示：
一切法转为空性，从空性中，在你们所在处有孔雀托起的宝座上，莲花日月垫上，自明妙观察智慧本体红色"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"字完全转变，刹那间你们变为大师莲花长寿佛红色明亮，一面寂静微笑妙相，双手等持印持盛满甘露的无死寿瓶，相好庄严光辉灿烂，具足圆满受用报身庄严，与自光明佛母持莲花和寿瓶平等相应，双腿金刚跏趺而坐。
身体五处有五部族寿命主尊父母，白红蓝黄绿色，形态与主尊相同，安住于具五精华光明明点中。心中央不动长寿佛心间金刚十字中心，日月宝盒相合中央有红色明亮"吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"字，其内有青色"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字，其眼标有白色"阿（ཨ，A，अ，అ，无意义种子字，阿）"字，周围环绕寿命心咒。
从上师坛城诸尊心间放射遍满虚空的光芒，五大元素精华、众生寿命福德，特别是诸佛菩萨身语意大智悲寿命加持，以长寿佛身语意手印形态如雨般收摄而来，融入你们身中。
伴随音乐和香气：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，从西方极乐净土中，寿命主尊请起身，为赐行者最胜寿灌顶，请莅临此地降临，于此殊胜处降下加持，赐予无死寿命成就，令我等寿命坚固，祈赐圆满寿灌顶。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈嘎雅瓦嘎其塔迦纳萨尔瓦萨玛雅阿贝夏雅阿阿（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā kāya vāka citta jñāna sarva samaya āveśaya a āḥ，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा काय वाक चित्त ज्ञान सर्व समय आवेशय अ आः，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆః，无死长寿身语意智慧一切三昧耶入一阿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈嘎雅瓦嘎其塔迦纳萨尔瓦萨玛雅阿贝夏雅阿阿）"，"舍舍舍谦谦（ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，Hrīṃ hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，ह्रीं ह्रीं ह्रीं फें फें，హ్రీం హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，种子字，啥啥啥谦谦）"。
如是强烈念诵。观想智慧尊入于相续，乃至证得大菩提之间坚固安住。将金刚十字安置头顶，"底叠班札（ཏིཥྛ་བཛྲ，Tiṣṭha vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，金刚安住，提锡塔瓦杰）"。
正行灌顶：首先拿起寿命神箭，如是降下智慧并令其稳固之后，正行灌顶首先为共同寿命加持，此寿命箭观为大师莲花长寿佛亲身显现，头顶上有传承上师层层安住，以强烈信心祈请其心意，通过三密光明钩子摄取坚固流动的寿命精华。


 དད་མོས་གདུང་ཤུགས་དྲགས་པོས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་པས་གསང་བ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་
རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་གོང་མ་རྣམས་རིམ་པར་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་གྱི་མཐར་བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཕྱག་གི་བུམ་པ་ལས་བདུད་རྩི་བབ། ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐུ་ལྔའི་ཚེ་ཡི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི༔ འཆི་མེད་སྐུ་བརྙེས་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ མི་འགྱུར་ཚེ་ལ་མངའ་བརྙེས་བཱི་མ་ལ༔ ཚེ་ལམ་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མནྡཱ་ར༔ བདེ་ཆེན་ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ ཚེ་ཡི་བཀའ་བབ་ལྷ་སྲས་རོལ་པ་རྩལ༔ སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་སོགས༔ རིག་འཛིན་ཚེ་ཡི་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་བརྩེར་དགོངས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་ཐོགས་ལ། དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། བུམ་པ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་སྙིང་པོ་འཆི་མེད་ཚེ་ལྷ་གཙོ་འཁོར་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་
ནས་ཞུགས། གློ་བུར་འཕོ་བའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བཀྲུས། མི་ཤིགས་རྟག་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་བཅུད་ཀྱིས་རྒྱུད་གང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཀྲ་ཤིས་འོད་གསལ་ཚེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ན༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཙཀ་ལི་རྣམས་རིམ་པར་ཐོགས་ལ། བྱེ་བྲག་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་གི་སླད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་སྐུ་ལས་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མོས་མཛོད། ཧྲཱི༔ གདོད་མའི་མགོན་པོ་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཙོ༔ པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་གསང་གསུམ་གྱི༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཀུན༔ སྐལ་ལྡན་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གནས་ལྔར་བཞུགས་པའི་རིགས་ལྔ་ལས་རང་འདྲ་སྤྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་གི་གནས་སོ་སོར་ཐིམ་པས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་དབང་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་སྣང་ཚེ་ཡི་བདག༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་ཚེ་དབང་ལུས་ལ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་སྒྲ་དབྱངས་
སྣང་མཐའ་ཚེ་ཡི་བདག༔ ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་ཚེ་དབང་ངག་ལ་སྩོལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་རང་བྱུང་མི་བསྐྱོད་ཚེ་ཡི་བདག༔ སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་དབང་སེམས་ལ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྭཱ༔ མཁའ་མཉམ་ཡེ་ཤེས་རིན་འབྱུང་ཚེ་ཡི་བདག༔ འདོད་འབྱུང་ཡོན་ཏན་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་སྩོལ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ ཧཱ༔ ཐོགས་མེད་ལས་མཛད་དོན་ཡོད་ཚེ་ཡི་བདག༔ ལྷུན་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཕྲེང་བ་སྦྲེལ་ལ། གསུང་བཟླས་པའི་ལུང་བླང་བའི་སླད་དུ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་རྣམས་རྗེས་ཟློས་མཛད་པར་ཞུ། །ཞེས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཐར་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
以强烈信心与祈请激发其心续，三密光明钩子摄取坚固流动的寿命精华，三根本加持成就一切摄集后，上师们依次互相融入，最终上师长寿佛手中宝瓶中甘露流下，进入你的身体，观想获得无死寿命与智慧成就。
"舍舍舍（ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔，Hrīḥ hrīḥ hrīḥ，ह्रीः ह्रीः ह्रीः，హ్రీః హ్రీః హ్రీః，无意义种子字，啥啥啥）"，超越生死的怙主长寿佛，五身寿命主尊父母，智慧法界天女灿达丽，获得无死身之持明莲花生，获得不变寿命自在毗玛拉，寿道成就手印曼达拉，获得大乐寿命自在空行母措嘉，寿命传承天子若巴扎，三皈依总集根本上师等，持明长寿根本传承诸上师，愿从无相法界慈悲顾念此处，赐予无死寿命与智慧成就。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"班札迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽（བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，Vajra jñāna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，वज्र ज्ञान आयुषे हूँ भ्रूं नृ जः सर्व सिद्धि फल हूँ，వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，金刚智慧寿命一切成就果实，班札迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽）"。
持宝瓶，然后依靠胜利宝瓶授予坛城圆满灌顶，宝瓶观为自生光明宫殿内，心要无死寿命本尊主眷安住，从其身流下大乐菩提心甘露，进入你们的头顶，洗净忽然迁移的垢染与习气，观想不坏常固金刚精髓充满你的相续。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽啥）"，吉祥光明寿命宫殿中，不变心要智慧众神住，以大乐菩提心灌顶，愿获无死寿命最胜灌顶。
"班札迦纳阿尤谢卡拉夏阿毗辛扎吽（བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Vajra jñāna āyuṣe kalāśa abhiṣiñca hūṃ，वज्र ज्ञान आयुषे कलाश अभिषिञ्च हूँ，వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే కలాశ అభిషిఞ్చ హూం，金刚智慧寿命宝瓶灌顶吽，班札迦纳阿尤谢卡拉夏阿比辛扎吽）"。
依次持图像，为特别身手印灌顶，从坛城主尊身上放射第二身，融入你们，观想具五决定之身与智慧自然成就。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"，本初怙主诸部族之首，莲花长寿佛三密之，身与智慧寿命最胜灌顶，祈请赐予具缘身语意。
"嗡阿玛拉尼吉万帝耶娑哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ amaraṇi jīvantiye svāhā，ॐ अमरणि जीवन्तिये स्वाहा，ఓం అమరణి జీవంతియే స్వాహా，无死长寿，嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）"，"嘎雅迦纳阿毗辛扎吽（ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Kāya jñāna abhiṣiñca hūṃ，काय ज्ञान अभिषिञ्च हूँ，కాయ జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం，身智灌顶吽，嘎雅迦纳阿比辛扎吽）"。
从安住五处的五部族放出自己的化身，融入你们各自的处所，观想获得不尽庄严轮灌顶。
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，不变任运毗卢遮那寿命主，赐予身不变寿灌顶。
"嗡布达阿尤儿迦那策布隆嘎雅阿毗辛扎嗡（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，Oṃ buddha āyurjñāna tse bhrūṃ kāya abhiṣiñca oṃ，ॐ बुद्ध आयुर्ज्ञान चे भ्रूं काय अभिषिञ्च ओं，ఓం బుద్ధ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，佛长寿智慧寿布隆身灌顶嗡，嗡布达阿尤尔迦那策布隆嘎雅阿比辛扎嗡）"。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，无碍音声无量光寿命主，赐予梵音语寿灌顶语。
"嗡巴玛阿尤儿迦那策布隆瓦嘎阿毗辛扎舍（ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，Oṃ padma āyurjñāna tse bhrūṃ vāka abhiṣiñca hrīḥ，ॐ पद्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं वाक अभिषिञ्च ह्रीः，ఓం పద్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం వాక అభిషిఞ్చ హ్రీః，莲花长寿智慧寿布隆语灌顶啥，嗡巴玛阿尤尔迦那策布隆瓦嘎阿比辛扎啥）"。
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"，无生自生不动佛寿命主，赐予离戏意寿灌顶心。
"嗡班札阿尤儿迦那策布隆其塔阿毗辛扎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra āyurjñāna tse bhrūṃ citta abhiṣiñca hūṃ，ॐ वज्र आयुर्ज्ञान चे भ्रूं चित्त अभिषिञ्च हूँ，ఓం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，金刚长寿智慧寿布隆心灌顶吽，嗡班札阿尤尔迦那策布隆其塔阿比辛扎吽）"。
"娑哈（སྭཱ༔，Svāḥ，स्वाः，స్వాః，愿成就，娑哈）"，等同虚空智慧宝生寿命主，赐予满愿功德寿命最胜灌顶。
"嗡拉那阿尤儿迦那策布隆古纳阿毗辛扎昙（ཨོཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ ratna āyurjñāna tse bhrūṃ guṇa abhiṣiñca trāṃ，ॐ रत्न आयुर्ज्ञान चे भ्रूं गुण अभिषिञ्च त्रां，ఓం రత్న ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం గుణ అభిషిఞ్చ త్రాం，宝长寿智慧寿布隆功德灌顶昙，嗡拉特纳阿尤尔迦那策布隆古纳阿比辛扎昙）"。
"哈（ཧཱ༔，Hāḥ，हाः，హాః，无意义种子字，哈）"，无碍事业成就寿命主，赐予任运事业寿命最胜灌顶。
"嗡嘎尔玛阿尤儿迦那策布隆嘎尔玛阿毗辛扎阿（ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Oṃ karma āyurjñāna tse bhrūṃ karma abhiṣiñca āḥ，ॐ कर्म आयुर्ज्ञान चे भ्रूं कर्म अभिषिञ्च आः，ఓం కర్మ ఆయుర్జ్ఞాన చే భ్రూం కర్మ అభిషిఞ్చ ఆః，业长寿智慧寿布隆业灌顶阿，嗡嘎尔玛阿尤尔迦那策布隆嘎尔玛阿比辛扎阿）"。
持念珠线，为授予诵咒传承，请跟随我念诵主尊与眷属的咒语。如是跟随念诵三遍后，将念珠置于颈上。


ཞེས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཐར་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱ༔ ཇི་སྙེད་བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི༔ ངག་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ བརྟན་དང་གཡོ་བའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ གྲགས་སྟོང་རྒྱལ་བའི་གསུང་དུ་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མེ་ལོང་ཐོགས་ལ། ཐུགས་འོད་གསལ་གྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲོད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་མེ་ལོང་ངོས་སུ་སྣང་ཡང་
སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་གྱི་མཐའ་ལས་གདོད་ནས་འདས་པ་འགྱུར་མེད་རིག་པའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་བཞིན༔ དམིགས་སུ་མེད་ཀྱང་མངོན་སུམ་ས་ལེ་བ༔ ཡིད་ལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་རང་གྲོལ་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ཚེའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་མངའ་གསོལ་བས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚེ་དབང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕེལ་བར་མོས་མཛོད། སྒེག་སོགས་བརྒྱད་ཀྱི་ཙཀ་ལིའམ་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕུལ་ལ། ཏྲཱཾ༔ དགའ་བཞིའི་རང་བཞིན་སྒེག་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་དང༔ ཡེ་ཤེས་བཞི་ལྡན་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཡིས༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་ངང༔ འཆི་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
如是跟随念诵三遍后，将念珠置于颈上。为使其稳固，将咒语念珠置于颈上，观想接受灌顶。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，一切所说语言之因，以金刚咒语灌顶语，愿一切坚固与流动声音，证悟为空性佛语。
"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔瓦嘎阿毗辛扎阿（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，Oṃ sarva tathāgata vāka abhiṣiñca āḥ，ॐ सर्व तथागत वाक अभिषिञ्च आः，ఓం సర్వ తథాగత వాక అభిషిఞ్చ ఆః，一切如来语灌顶阿，嗡萨尔瓦塔塔嘎塔瓦嘎阿比辛扎阿）"。
持镜子，为介绍心光明见解并授予灌顶，所有轮涅所摄诸法影像虽然显现在心镜表面，但超越生住灭三边际，请安住于本来不变觉性自面中。
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूँ，హూం，无意义种子字，吽）"，如镜子中现起影像，虽无所缘却明朗清晰，以诸佛心灌顶意，愿一切念想自生自解脱。
"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔其塔阿毗辛扎吽（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，Oṃ sarva tathāgata citta abhiṣiñca hūṃ，ॐ सर्व तथागत चित्त अभिषिञ्च हूँ，ఓం సర్వ తథాగత చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，一切如来心灌顶吽，嗡萨尔瓦塔塔嘎塔其塔阿比辛扎吽）"。
如是成为无死金刚身语意后，八位寿天女供养并确认权威，观想大乐智慧寿灌遍满虚空增长。
献上八位天女的图像或各自手印。
"昙（ཏྲཱཾ༔，Trāṃ，त्रां，త్రాం，无意义种子字，昙）"，四喜自性嫔妃等手印，与四智具足供养天女，境与根平等大乐中，为无死大手印赋权。


 ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་མཱ་ལེ་གཱིརྟཱི་ནཱིརྟཱི་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྒོ་སྲུང་མགྱོགས་མ་བཞི་ལ་བསྟེན་ནས་ཚེ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་རིགས་ལྔའི་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་དང་སྦྱོར་མཚམས་ནས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མགྱོགས་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་དག་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཚུབས་པ་དང་འོད་ཟེར་ལྕགས་
ཀྱུའི་དྲྭ་བ་བརྟན་གཡོ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཕྲོགས་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་ཚེའི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཁྱེད་རང་གི་སྒོ་གསུམ་དང་། ཁྱད་པར་ཐབས་ཤེས་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་མཛོད། མདའ་དར་གཡབ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ སོགས་གོང་སྨོས་ལས་བྱང་ལྟར་ཚེ་འགུགས་བརྗོད་པ་ལ། བཀྲ་ཤིས་ཚེ་ཡི་བུམ་པའི་སོགས་ཚིག་རྐང་གཅིག །བཀྲ་ཤིས་དངོས་གྲུབ་ཚེ་ཡི་རྫས་ལ་སྟིམས༔ ཞེས་བསྒྱུར། མཐར། དེ་ལྟར་འཁོར་འདས་ཚེ་བཅུད་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མར་འཁྱིལ་པ་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱད་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མས་གང་། ལྕགས་ལ་གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩིས་ཐེབས་པ་ལྟར་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་མཛོད། ཚེ་རིལ་སྦྱིན་ལ། ཧྲཱི༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོའི་བཅུད་རྣམས་བསྡུས་པ་ཡི༔ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཚེ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་འདིས༔ ཡིད་ལ་ཟག་མེད་བདེ་བ་རབ་འཕེལ་ནས༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་ཆང་སྟེར་ལ། ཧྲཱི༔ སྔོན་བྱོན་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ ཚེ་ཆང་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ དེང་འདིར་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་
ལ་སྦྱིན་པ་ཡིས༔ རྒྱུད་མི་ཆད་པའི་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་བསྟིམ་ཞིང་སྦ་བ་ནི། སྙིང་གའི་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཅུང་ཟད་ཁ་བྱེ། ཚེ་བཅུད་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ནྲྀ་ཡིག་ལ་འུབ་འུབ་འདུས་པས་བཀྲག་མདངས་འོད་ལྔ་འབར་ཞིང་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། སླར་རླུང་རོ་བསལ་ཞིང་ཁ་ནས་ཧུབ་ཧུབ་རྔུབས་ལ་བུམ་པ་ཅན་གྱི་རླུང་སྦྱོར་མཛད་པས་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་འགྲིག །འོག་གི་རྒྱ་གྲམ་གྱི་རྭ་བཞི་བསྣོལ་མར་མདུད་པའི་བར་མཚམས་གཟུངས་སྔགས་དམར་པོའི་ཐག་པས་ལན་གསུམ་དུ་བསྡམས་པས་ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་གྱུར། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿལས་སྐྱེས་པའི་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་གྲི་ཐོད་འཛིན་པ་ཚོན་གང་བས་ཚེའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་སོགས་གཟུངས་སྔགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འཁོར་འདས་ཚེ་རྣམས་འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་ཐིམ༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་ཀྱི་སྟོབས་འཕེལ་ཏེ༔ མི་འགྱུར་དྭངས་མ་ནྲྀ་ལ་རྒྱས་ཐེབས་པས༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཨཱཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ སླར་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་ཚེ་འགྱུར་མེད་དུ་རྒྱས་གདབ་པར་མོས་མཛོད། འཁོར་ལོ་སོགས་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱའམ་ཙཀ་ལི་གནས་སོ་སོར་བཞག་ལ།
ཧྲཱི༔ དབྱིངས་ཕྱུག་མ་ཡི་འཁོར་ལོས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ མཱ་མ་ཀཱི་ཡི་རྡོ་རྗེས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའི་རཏྣས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ གོས་དཀར་མོ་ཡི་པདྨས་རྒྱས་གདབ་བོ༔ དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའི་རྒྱ་གྲམ་རྒྱས་གདབ་བོ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
"嗡班札拉西雅玛雷给提尼提普沛度佩阿洛给根德阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱ་མཱ་ལེ་གཱིརྟཱི་ནཱིརྟཱི་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ vajra lāsya māle gīrtī nīrtī puṣpe dhūpe āloke gandhe āḥ hūṃ，ॐ वज्र लास्य माले गीर्ती नीर्ती पुष्पे धूपे आलोके गन्धे आः हूँ，ఓం వజ్ర లాస్య మాలే గీర్తీ నీర్తీ పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే ఆః హూం，金刚舞姿花鬘歌舞花香灯香阿吽，嗡班札拉西雅玛雷给提尼提普沛度佩阿洛给根德阿吽）"。
依托四位迅速护门女召集寿命，请如此作观想。从坛城主尊上师长寿佛以及五部族寿主父母的心命结合处放射光芒，激发迅速护女们的心续。从她们化现的使者像阳光粒子般旋转，光明钩子网遍满一切坚固流动之物，将你们被魔障、违缘、元素众所偷夺、抢走、损害的一切本命寿元，以及轮回涅槃器世间情世间的一切寿命精华摄集而来，融入你们的身语意，特别是方便智慧寿命成就之物中。
挥动带箭幡旗：
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽舍）"，从毗卢遮那父母誓言法界中唤起⋯⋯
按照前述行事仪轨念诵召集寿命祈请，将"吉祥寿命宝瓶的"等一句改为"吉祥成就融入寿命之物"。
最后：如是轮涅寿命精华成就甘露精髓凝聚，你们享用后，全身充满精华精髓，如同铁被金汁点化，观想成为无死金刚身。
赐予寿丸：
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，摄集不变心要一切精华，以此无死智慧寿命享受，心中增长无漏大乐后，愿常享受寿命之庄严。
"嗡班札迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra jñāna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，ॐ वज्र ज्ञान आयुषे हूँ भ्रूं नृ जः सर्व सिद्धि फल हूँ，ఓం వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，金刚智慧寿命一切成就果实吽，嗡班扎迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽）"。
给予寿酒：
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，往昔一切无死持明尊，以寿酒甘露精华获成就，今日赐予具缘的你们，愿获得不断相续寿灌顶。
"嗡班札迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra jñāna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，ॐ वज्र ज्ञान आयुषे हूँ भ्रूं नृ जः सर्व सिद्धि फल हूँ，ఓం వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，金刚智慧寿命一切成就果实吽，嗡班扎迦纳阿尤谢吽布隆尼匝萨尔瓦悉地帕拉吽）"。
融入并封存寿命：心间的日月宝盒稍微开启，一切寿命精华精髓全部密集融入"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字，光彩五色光芒炽盛，观想获得无死金刚寿命。
再呼出浊气，从口中吸入，以瓶气修法充满全身光明，日月宝盒密封，下方十字金刚的四角交错打结的交点处，以红色咒语绳索缠绕三次，变得永不改变、不坏、极其稳固。
其上从"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"字生起红色马头明王，持剑与颅骨碗，一拃高，守护一切寿命障碍。
以"嗡那摩巴嘎瓦帝（ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ，Oṃ namo bhagavate，ॐ नमो भगवते，ఓం నమో భగవతే，顶礼世尊，嗡那摩巴嘎瓦帖）"等陀罗尼咒和缘起心要咒三遍使之稳固。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽舍）"，轮涅寿命融入五大元素，血肉暖气心力增长，不变精华"尼（ནྲྀ，Nṛ，नृ，నృ，人，尼）"字充满后，愿具足无死金刚寿命。
"嗡布隆舍布隆吽布隆昙布隆阿布隆班札卓达哈雅格利瓦拉夏拉夏布隆（ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་བྷྲཱུྃ་ཨཱཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔，Oṃ bhrūṃ hrīḥ bhrūṃ hūṃ bhrūṃ trāṃ bhrūṃ āḥ bhrūṃ vajra krodha haya grīva rakṣa rakṣa bhrūṃ，ॐ भ्रूं ह्रीः भ्रूं हूँ भ्रूं त्रां भ्रूं आः भ्रूं वज्र क्रोध हय ग्रीव रक्ष रक्ष भ्रूं，ఓం భ్రూం హ్రీః భ్రూం హూం భ్రూం త్రాం భ్రూం ఆః భ్రూం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ రక్ష రక్ష భ్రూం，种子字金刚忿怒马头守护守护，嗡布隆啥布隆吽布隆昙布隆阿布隆班札卓达哈雅格利瓦拉夏拉夏布隆）"。
再以五大种姓佛母手印封记寿命为不变，请观想。
将各自手印或图像置于相应部位。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，以法界自在母之轮封记，以玛玛基之金刚封记，以佛眼母之宝封记，以白衣母之莲花封记，以誓言度母之十字封记。


 ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔ༔ འབྱུང་བའི་ཁམས་ལྔ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ལྔ༔ དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་རྒྱས་གདབ་བོ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ དེ་ལྟར་འཕོ་འགྱུར་མཚན་མའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱེ་མེད་ཡུམ་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་ཐེབས་ཏེ། སྐྱེ་འཆིས་གཞོམ་གཞིག་བྲལ་བའི་འཆི་མེད་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གདིང་ཆེན་ཐོབ་པར་མོས་ལ། ཀ་དག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཅེས་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་རང་ངོ་བསྐྱང་དུ་འཇུག །ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་བདེན་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ་བས། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འབར་བའི་དགེ་ལེགས་རྟག་པའི་ཉི་མ་ཁོར་ཡུག་ཏུ་འཆར་བར་མོས་མཛོད། ཨོཾ༔ འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཚེ༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་མཁའ་ལྟར་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཡོན་ཏན་དཔག་ཡས་ཕྲིན་ལས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། སྤྲོ་ན་
ཤིས་བརྗོད་གཞན་ཡང་བརྗོད་དོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
五蕴本来即为五佛，五大元素为五大法界佛母，不可分离印以三金刚。
"姆蓝玛帕唐（མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔，Mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ，मूं लां मां पां तां，మూం లాం మాం పాం తాం，五元素种子字，姆蓝玛帕唐）"，"嗡阿吽班札拉夏拉夏布隆（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔，Oṃ āḥ hūṃ vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ，ॐ आः हूँ वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，ఓం ఆః హూం వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，三种子字金刚守护守护布隆，嗡阿吽班扎拉夏拉夏布隆）"。
如是，一切变异相之法，被无生五佛母印封记，观想获得远离生死摧毁的无死本然智慧的大确信，请安住于本净如虚空的状态中。
如是引导安住于无生的自相。为了祈福，观想遍满虚空的诸佛宣说金刚真言，降下吉祥花雨，寿命智慧之光遍满虚空闪耀，永恒吉祥之日升起四周。
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，愿成就金刚智慧寿命，不变不坏如空遍一切，功德无量事业不可思，愿速获得莲花长寿怙主。
如是念诵三遍并撒花。若喜欢，也可念诵其他祝福语。


 །དེ་དག་གིས་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་བསྟེན་པའི་ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཕུལ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེའང་གཞུང་ལས། ཐུན་མོང་མི་འགལ་ཁྱད་ཆོས་མང་ལྡན་པའི༔ ཟབ་མོའི་དབང་འདི་ཏིང་འཛིན་ལས་རུང་ཞིང༔ མན་ངག་ལྡན་པས་སུ་ལ་བསྐུར་གྱུར་ཀྱང༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ཚེ་ཟད་པ་འང་ལོ་གསུམ་ངེས་པར་བསྲིང༔ དེ་ཕྱིར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་འདི་ཉིད་གཡར་དམ་དུ་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་རྣམས་ལ་སྲུང་སྡོམ་ཚུལ་བཞིན་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། ཚེ་དབང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །སླར་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས། དེ་ལྟ་བུའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནང་བར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས། གལ་ཏེ་དབང་བརྒྱ་གསག་དགོས་པ་བྱུང་ན་ཐོག་མར་ཁྲུས་ནས་བརྩམ། ཚེ་ཆང་སྦྱིན་
པའི་བར་དབང་རྒྱས་པ་ཚར་གཅིག་སོང་ནས། ཕྱག་ལེན་རྒྱས་པའི་ཕྱོགས་ལ་མོས་ན། སླར་ཡང་འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཞེས་མཎྜལ་དང་གསོལ་འདེབས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག །ཁྱེད་རང་རྣམས་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་ཡབ་ཡུམ་གནས་ལྔར་རིགས་ལྔའི་ཚེ་བདག་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་གསལ་བའི་ཐུགས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཐུགས་ཀར་རྒྱ་གྲམ་ཉི་ཟླའི་གའུར་འབྲུ་གསུམ་ལ་ཚེའི་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ་བསྡུས་ཏེ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་མཛོད། གོང་གསལ་བྱིན་འབེབ་སོགས་སྔགས་ཙམ་བརྗོད། ཏིཥྛ་བཛྲ། ཕྱག་ལེན་བསྡུས་པའི་ཕྱོགས་ལ་དེ་དག་མི་མཛད། གོང་ལྟར་དབང་དངོས་ཚེ་འབྲང་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་གསུམ་ལ་གྲངས་བཟུང་དགོས་པས། ཚེ་འབྲང་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་གི་ལུས་གང་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སོགས་བརྗོད་ལ་དབང་བསྐུར། ཚེ་རིལ་ཆང་སྦྱིན་ལ། འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་པ་བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས་མཛོད། ཧྲཱི༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་སོགས་དང་། ཧྲཱི༔ སྔོན་བྱོན་འཆི་མེད་
སོགས་བརྗོད། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། དེ་མཐར་ཚར་རེ་རེ་བཞིན། ཨཱོཾ༔ འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སོགས་སྨོན་ལམ་ཡང་བརྗོད། ཚར་གྲངས་གསོག་སྐབས་བར་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་མི་སྤྲོ་ན་འདོར་དུ་རུང་ཞིང་། གང་ལྟར་མཐར་ཚེ་བསྟིམ་ཞིང་སྦ་བ་མན་ཆད་གོང་སྨོས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་གཉིས་ཀའི་དོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི། རང་དོན་བསྙེན་སྒྲུབ་སྐབས་དགོང་ཐུན་མཇུག་ལྟ་བུར། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦ་བ་གྲུབ་པ་དང་འདིར་འཇུག །གཞན་དོན་ལ་དབང་གི་རྗེས་སུ་བྱ་བ་སྟེ། །དེ་ལའང་གཉིས། ཚོགས་འཁོར་དང་རྗེས་ཆོག་གོ །དང་པོ་ནི། ཚེ་གལ་དང་མཐུན་སྡེབ་ཀྱི་ཚོགས་གཏོར། མར་ཐུད་འོ་ཞོ་ཤིང་ཏོག་ཛ་གད་སོགས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་གཙང་ཞིང་དག་པར་བཤམ་པར་བྱ་སྟེ། གཞུང་ལས། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་པ་ལས༔ ཚེ་རིང་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ༔ དེ་ཉིད་སྐྱེད་ཅིང་སྤེལ་བ་ཡི༔ མཐར་ཐུག་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ཉིད་གཙོར་གྱུར་པའི༔ ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྒྱ་ཆེར་བཤམ༔ ཞེས་སོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
以上完成了《意修除障》中依于本尊无量光佛的甚深寿灌顶圆满传授。正如经文所说："不违共同且具多殊胜，此甚深灌顶令三摩地调顺，只要具口诀对任何人授予，寿命智慧吉祥皆增长，即使寿命已尽也必定延长三年，因此具缘者们当珍重持有。"如是所言，此灌顶极为甚深且具大加持力，对此应作借誓并善护持如前所述各层誓言。请跟我重复：
"主尊如何等"，为感谢善得甚深寿灌顶恩德，请允许献上曼荼罗。
如是引导后令献上曼荼罗。再次观想供养身与受用，请跟我重复：
"从今日起等"，请共同回向如是善根于菩提心要。
念诵"愿此福德等"后弟子们散去。若需积累百次灌顶，先从沐浴开始，完成一次包括给予寿酒在内的完整灌顶后，若喜爱详细仪轨方式，再次"为祈请无死寿灌顶而献曼荼罗"，如是献曼荼罗并诵一偈祈请文。
观想你们为莲花长寿佛父母，五处有五部族寿主父母尊，心中不动佛心间金刚十字、日月宝盒中三字种被寿命心咒环绕，坛城尊众心间光芒摄集坚固流动的寿命精华和诸佛菩萨三密加持无余，融入自身。仅念诵前述降加持等咒语。"底叠班札（ཏིཥྛ་བཛྲ，Tiṣṭha vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，金刚安住，提锡塔瓦杰）"。
简略仪轨则不做这些。如前所述，灌顶正行需记数的是寿神箭、寿丸、寿酒三者。观想寿神箭上莲花长寿佛头顶传承上师层层安住，从其身流下无死甘露流，充满你的全身，获得寿命与智慧成就。
"舍舍舍（ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔，Hrī hrī hrī，ह्री ह्री ह्री，హ్రీ హ్రీ హ్రీ，无意义种子字，啥啥啥）"，"超越生死的怙主长寿佛"等念诵并授予灌顶。
给予寿丸与寿酒："轮回涅槃精华精髓凝聚于一，享用吉祥寿物，现证无死金刚身"，请如是观想。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）"，念诵"不变心要等"和"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，啥）往昔无死等"。
若详细展开，每次结束后还可念诵"嗡（ཨཱོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）愿成就等"发愿文。累积次数时若不喜欢可省略中间的过渡文，但无论如何最后应从融入封存寿命开始详细如前述做。
第三部分，为双方利益所做的次第：为自己修持时，如晚课结束时，在法界中封存寿命完成后进入此处。为利他则在灌顶后行持，分为两部分：荟供和后续仪轨。
第一，准备寿命相应和顺缘的荟供食、供品：酥油、奶制品、牛奶、水果、榨汁等荟供资具清净圆满。如经中所说："从圆满广大福德资粮，长寿及一切愿望成就，为生起增长此福德，究竟荟供轮，以五精华为主的，广大荟供资具陈设。"
;


 ཚོགས་རྫས་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར། ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ཡངས་སུ༔ ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ཆེ༔ རྣམ་པ་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག་ཏུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧྲཱི༔ འོག་མིན་པདྨོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔
རིགས་ལྔ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚོགས་མཆོད་སྤྲུལ་པའི་རིག་མ་སྒེག་སོགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བདེ་བའི་རོལ་མོ་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད་པར་མོས་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་གར་དང་དབྱངས་སྙན་པོས། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་བཞད་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ༔ ཧྲཱི༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གཱིརྟཱི་ཧྲཱི༔ ཨཱ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་གར་མའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཱིརྟཱི་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ བྱམས་པའི་རང་བཞིན་བདུག་པ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ༔ མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་མེ་ཏོག་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ༔ ཧྲཱི༔ དགའ་
བྲལ་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ དགའ་བའི་རང་བཞིན་སྣང་གསལ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཨཱ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད༔ བཏང་སྙོམས་རང་བཞིན་དྲི་ཆབ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛཿཧོ༔ བདུད་རྩི་འཐོར་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་རྨད་པོ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ ཟག་མེད་ཛ་གད་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི༔ འཆི་མེད་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཛ་གད་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཚོགས་ཀྱི་ཆ་ཤས་བར་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རོལ་ལ། ལྷ་རྣམས་བདེ་བས་རབ་མཉེས་པའི༔ མཉམ་སྦྱོར་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པར་ཆར་ལྟར་ཕབ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་པ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡིས་རབ་མྱང་བས༔ རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་དྭངས་མས་གང༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་བསམ༔ ཞེས་མོས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་
སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད། ཚོགས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཐ་མ་དང་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་མ་བཅས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧྲཱི༔ ཕཻཾ༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལངྐ་དབང་ཕྱུག་མ༔ འབར་མ་ལ་སོགས་ལྷག་མའི་གནས་ཉུལ་ཀུན༔ ཞལ་ཟས་བདུད་རྩི་ཕམ་ཕབ་འདི་གསོལ་ལ༔ བར་ཆད་ཀུན་སོལ་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ༔

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
在荟供品上洒净水：
"嗡萨尔瓦札比扬毗修达尼吽帕（ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，Oṃ sarva drabyaṃ viśodhani hūṃ phaṭ，ॐ सर्व द्रब्यं विशोधनि हूं फट्，ఓం సర్వ ద్రబ్యం విశోధని హూం ఫట్，一切供品清净吽帕，嗡萨尔瓦札比扬毗修达尼吽帕）"，"让扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，Raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风空三种种子字，让扬康）"。
从空性中广大珍宝器皿，荟供本性无死大甘露，形相欲乐天女充满虚空，转为大乐金刚无上受用。
"嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，三种子字，嗡阿吽）"，"嗡吽昙啥阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，ॐ हूं त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，五部族种子字，嗡吽昙啥阿）"。
迎请荟供圣众：
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，从密严莲花庄严净土，法身无量光佛寿命主，五部幻化网轮坛城诸尊，请降临享用欲乐荟供。
"班札萨玛雅匝（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔，Vajra samaya ja，वज्र समय ज，వజ్ర సమయ జ，金刚三昧耶降临，班扎萨玛雅匝）"，"匝吽棒吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Jaḥ hūṃ baṃ ho，जः हूं बं हो，జః హూం బం హో，降临融入欢喜，匝吽邦吙）"。
观想荟供化现为坛城八位天女的本体，作为幻化明妃，妙相等八位以悦乐音乐遍满虚空供养，以手印舞蹈和美妙音乐：
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूं，హూం，无意义种子字，吽）"，镜像智慧之本性，金刚妙相女供云，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札拉西耶吽（ཨོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra lāsye hūṃ，ॐ वज्र लास्ये हूं，ఓం వజ్ర లాస్యే హూం，金刚妙姿吽，嗡班扎拉些吽）"。
"昙（ཏྲཱཾ༔，Trāṃ，त्रां，త్రాం，无意义种子字，昙）"，平等性智之本性，金刚微笑女供云，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札玛雷昙（ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ vajra māle trāṃ，ॐ वज्र माले त्रां，ఓం వజ్ర మాలే త్రాం，金刚花鬘昙，嗡班扎玛雷昙）"。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，妙观察智之本性，金刚歌女之供云，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札给提舍（ཨོཾ་བཛྲ་གཱིརྟཱི་ཧྲཱི༔，Oṃ vajra gīrtī hrīḥ，ॐ वज्र गीर्ती ह्रीः，ఓం వజ్ర గీర్తీ హ్రీః，金刚歌声舍，嗡班扎给提舍）"。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，成所作智之本性，金刚舞女之供云，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札尼提阿（ཨོཾ་བཛྲ་ནཱིརྟཱི་ཨཱ༔，Oṃ vajra nīrtī āḥ，ॐ वज्र नीर्ती आः，ఓం వజ్ర నీర్తీ ఆః，金刚舞姿阿，嗡班扎尼提阿）"。
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूं，హూం，无意义种子字，吽）"，喜悦智慧之本性，慈爱本性香女供，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札度佩吽（ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔，Oṃ vajra dhūpe hūṃ，ॐ वज्र धूपे हूं，ఓం వజ్ర ధూపే హూం，金刚香供吽，嗡班扎度佩吽）"。
"昙（ཏྲཱཾ༔，Trāṃ，त्रां，త్రాం，无意义种子字，昙）"，胜喜智慧之本性，悲悯本性花女供，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札普沛昙（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཏྲཱཾ༔，Oṃ vajra puṣpe trāṃ，ॐ वज्र पुष्पे त्रां，ఓం వజ్ర పుష్పే త్రాం，金刚花供昙，嗡班扎普沛昙）"。
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీः，无意义种子字，舍）"，离喜智慧之本性，欢喜本性灯女供，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札阿洛给舍（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔，Oṃ vajra āloke hrīḥ，ॐ वज्र आलोके ह्रीः，ఓం వజ్ర ఆలోకే హ్రీః，金刚灯供舍，嗡班扎阿洛给舍）"。
"阿（ཨཱ༔，Āḥ，आः，ఆః，无意义种子字，阿）"，俱生智慧之本性，舍弃本性香水女，供养坛城诸尊众，受已赐予无死成就。
"嗡班札根德阿（ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ༔，Oṃ vajra gandhe āḥ，ॐ वज्र गन्धे आः，ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః，金刚香水阿，嗡班扎根德阿）"。
然后将荟供精华供于坛城：
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，方便智慧无别菩提心，大乐荟供轮之供养云，供养无死寿命坛城众，受已赐予寿命智慧成就。
"玛哈阿米达嘎纳札克拉普匝吙（མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛཿཧོ༔，Mahā amṛta gaṇa cakra pūjaḥ ho，महा अमृत गण चक्र पूजः हो，మహా అమృత గణ చక్ర పూజః హో，大甘露群轮供养吙，玛哈阿米达嘎纳札克拉普匝吙）"。
洒甘露：
"吽（ཧཱུྃ༔，Hūṃ，हूं，హూం，无意义种子字，吽）"，诸佛殊胜三昧耶，金刚萨埵乐明点凝集，无漏榨汁精华此供养，为成无死供养坛城尊。
"玛哈阿米达匝嘎德普匝吙（མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཛ་གད་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，Mahā amṛta jagad pūja ho，महा अमृत जगद पूज हो，మహా అమృత జగద్ పూజ హో，大甘露榨汁供养吙，玛哈阿米达匝嘎德普匝吙）"。
荟供中部分由瑜伽士享用：
诸尊以大乐极喜悦，平等菩提心甘露云，如雨降下荟供献，凝集为无死甘露，以金刚舌头品尝已，一切脉界充满精华，思维获得大乐金刚寿。
如是观想：
"嗡萨尔瓦阿米达玛哈苏卡悉地阿拉拉吙（ཨོཾ་སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，Oṃ sarva amṛta mahā sukha siddhi alala ho，ॐ सर्व अमृत महा सुख सिद्धि अ लल हो，ఓం సర్వ అమృత మహా సుఖ సిద్ధి అ లల హో，一切甘露大乐成就阿拉拉吙，嗡萨尔瓦阿米达玛哈苏卡悉地阿拉拉吙）"。
荟供最后部分和瑜伽士们的剩余，以"让扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，Raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，火风空三种种子字，让扬康）"和"嗡阿吽哈吙舍（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，Oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，ॐ आः हूं ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，种子字组合，嗡阿吽哈吙啥）"加持后：
"舍（ཧྲཱི༔，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，"谦（ཕཻཾ༔，Phaiṃ，फैं，ఫైం，无意义种子字，谦）"，空行岛与楞伽自在母，巴尔玛等一切食残处游者，请享用此甘露食物剩余，消除一切障碍增寿命受用。


 བར་ཆད་ཀུན་སོལ་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ༔ སརྦ་དྷཱ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར། བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པའི་མཐུས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་དང༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་དགྱེས་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། སྐབས་འདིར་ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་སྤྱིའི་གཏོར་འབུལ་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་གྱི་ཁོངས་སུ། བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་སོགས་གཏེར་སྲུང་སྒོས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་བཅུག་སྟེ་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་བསྡུས་གང་འགྲུབ་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ནང་མཆོད་སྨན་ཕུད་གཏོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གསང་མཆོད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ འབུལ་ལོ་བཞེས་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ངོ་བོ་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ རང་བཞིན་
བདེ་སྟོང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་ཤར༔ ཐུགས་རྗེ་གང་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་མཆོད་བསྟོད་བྱ། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང༔ གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པ༔ འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ༔ དེ་ཀུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས༔ ཞེས་དང་། ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་ལ་ནོངས་པ་བཤགས། ཨོཾ༔ འདིར་ནི་རྟེན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ༔ འཁོར་བ་སྲིད་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང༔ མཆོག་རྣམས་ལེགས་པར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་པར་བཞུགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཿ ཞེས་དང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། བདག་ཉིད་པདྨ་དབང་གི་སྐུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་དང་ལྡན༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡངས་ལ་སྲུང་བའི་གོ་བསྒོ། ཨོཾ༔ འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སོགས་སྨོན་ལམ་གདབ། ཤིས་བརྗོད་ནི། ཧྲཱིཿ ཁྱབ་བདག་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཚེ་ཡི་བདག་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མི་ཤིགས་རྣམ་དག་ཕུང་པོ་འཆང་། །བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འབྱུང་བའི་དྭངས་མ་འོད་དུ་གསལ། །རིགས་ཀྱི་
ཡུམ་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དགའ་བཞི་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་དངོས། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཚད་མེད་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་མཛད། །མགྱོགས་མ་བཞི་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །འཆི་བདག་བདུད་འཇོམས་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གང་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །རྟག་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་སོགས་ཤིས་པའི་ཚིག་རྒྱས་པར་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་བར་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
消除一切障碍增寿命受用，"萨尔瓦达卡达基尼乌其希塔巴林达卡嘿（སརྦ་དྷཱ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，Sarva ḍhāka ḍhākinī ucchiṣṭa baliṃta khāhi，सर्व धाक धाकिनी उच्छिष्ट बलिंत खाहि，సర్వ ధాక ధాకినీ ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，一切空行空行母食剩余供品，萨尔瓦达卡达基尼乌其希塔巴林塔卡嘿）"。
如是将剩余供品丢弃于外面。
以大乐金刚三昧耶，供养坛城尊众力，愿增长寿命与福德，以殊胜智慧令欢喜。
如是发愿。此时可按照一般护法共通食子供养仪轨中，加入吉祥长寿母等特殊伏藏守护神的食子供养，按需行持详略的事业。
第二，后续仪轨：补充供品：
"嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，三种子字，嗡阿吽）"，外供欲乐海云般密布，内供药物精华食子供不可思议，密供乐空双运智慧界，供养请享赐予胜共成就。
"嗡班札阿尔康巴当普沛度佩阿洛给根德内威迪雅夏达萨尔瓦班扎巴林达玛哈普匝阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་སརྦ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda sarva pañca baliṃta mahā pūja āḥ hūṃ，ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द सर्व पञ्च बलिंत महा पूज आः हूं，ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద సర్వ పఞ్చ బలింత మహా పూజ ఆః హూం，金刚水供足浴花香灯香食物音声一切五供大供养阿吽，嗡班扎阿尔杭巴当普沛度佩阿洛给根德内威迪雅夏达萨尔瓦班扎巴林达玛哈普匝阿吽）"。
"吽舍（ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，Hūṃ hrīḥ，हूं ह्रीः，హూం హ్రీః，无意义种子字，吽舍）"，本体光明法身中，自性乐空现报身，悲悯随缘化身利众生，向坛城诸尊礼赞拜。
如是供养赞颂。
未获遍知未圆满，我等一切无能力，于此所作诸过失，祈请一切慈宽恕。
如是念诵及念百字明忏悔过失。
"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）"，于此与所依一起，住世直至轮回尽，无病长寿及自在，祈请赐予诸殊胜。
"嗡苏帕拉提希塔班札耶娑哈（ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ supratiṣṭha vajraye svāhā，ॐ सुप्रतिष्ठ वज्रये स्वाहा，ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రయే స్వాహా，善安住金刚娑哈，嗡苏帕拉提希塔班扎耶娑哈）"。
如是智慧尊坚固安住。
"嗡阿吽姆（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུཿ，Oṃ āḥ hūṃ muḥ，ॐ आः हूं मुः，ఓం ఆః హూం ముః，四种子字，嗡阿吽姆）"，以"吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，Hūṃ hūṃ hūṃ，हूं हूं हूं，హూం హూం హూం，无意义种子字，吽吽吽）"将三昧耶轮摄入光明。
"帕帕帕（ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，Phaṭ phaṭ phaṭ，फट् फट् फट्，ఫట్ ఫట్ ఫట్，分离种子字，帕帕帕）"，自身莲花怀柔身，身语意三印明显，具足不坏金刚甲，"班札卡瓦其拉夏拉夏杭（བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ༔，Vajra kā vāci rakṣa rakṣa haṃ，वज्र का वाचि रक्ष रक्ष हं，వజ్ర కా వాచి రక్ష రక్ష హం，金刚身语守护守护我，班扎卡瓦其拉夏拉夏杭）"。"嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，Oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，三种子字，嗡阿吽）"。
如是作为座间本尊起座并受持护甲。念诵"嗡（ཨོཾ༔，Oṃ，ॐ，ఓం，无意义种子字，嗡）愿成就等"发愿。
吉祥祝词：
"舍（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，无意义种子字，舍）"，遍主不变金刚身，寿命主尊愿吉祥，持不坏清净蕴，善逝五部愿吉祥，元素精华光明现，五部佛母愿吉祥，四喜四智之体现，八位天女愿吉祥，以四无量行利生，四迅速女愿吉祥，降伏死主魔赐寿权，持明传承愿吉祥，一切所愿皆成就，常固金刚愿吉祥。
如是广说吉祥祝词并撒花。


 །ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ནི་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་ལེའུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི། དབང་བསྐུར། བསྙེན་སྒྲུབ་ཡོངས་རྫོགས་སྒྲུབ་ཆེན་དང་། བླ་བསླུ་སོགས་སྤྱི་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཆིངས་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་རིག་པར་གྱིས་ཤིག །ཨ་ཧོ། ཀུན་དང་འདྲ་ན་ཁྱད་པར་ཅི་ཡིས་འབྱེད། །ཀུན་དང་མ་མཐུན་དཔྱོད་ལྡན་ཡིད་མི་རྟོན། །ཀུན་མཐུན་ཀུན་ལས་ཁྱད་འཕགས་ཀུན་དྲིལ་ཆོས། །རྣམ་མཁྱེན་ལས་གཞན་ཉི་ཚེའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ཆོས་འདིའི་སྟོན་པ་དག་གིས་རྗེས་གནང་བའི། །དོན་བསྒྲུབས་ལེགས་སྤྱད་སྣང་བས་འཇིག་རྟེན་གསུམ། །འཆི་མེད་གཉུག་མ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་སྟེ། །འདི་བསྟན་སྲིད་པའི་ཕ་མཐར་བརྡལ་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཉིད་དང་། ཁྱབ་བདག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་རྗེས་སུ་གནང་བའི་གསུང་གསང་གསེར་གྱི་པདྨོ་ཡང་ཡང་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པ་དང་། སད་ན་ལེགས་གནམ་སའི་དབང་ཕྱུག་ལྷ་
རིགས་ཀྱི་མྱུ་གུར་བྱོན་པ་སྡེ་དགེ་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་ལྡན་འཆི་མེད་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ་སྲས་ཡུམ་གྱི་གསུང་བསྐུལ་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་སླད། ཀུན་མཁྱེན་སི་ཏུ་པ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་བ། རིག་པ་འཛིན་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པར་བྱས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལས་བྱང་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བཅུད་འདྲེན།

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
此事业次第是从《口诀心要》第二章所说的灌顶、修持圆满大修和延寿等共同必需的大纲要，请如是了知。
阿吙（ཨ་ཧོ，A ho，अ हो，అ హో，感叹词，阿吙）！
若与众同，何以分其殊？
若与众异，智者心不信。
众和众胜众归一法，
遍智外无小境可行。
此法导师所允许，
成就善行之光明三界，
成就无死本然金刚命，
愿此教法传播至世界尽头。
此文也是由化身大伏藏师本人和遍主文殊金刚钦哲旺波的允许之密语金莲再三顶戴，以及善那列(察瓦洛卓)天地主宰天种后裔德格法王吉祥无死常固金刚之子及妃的语敕而奉行，遍智悉都巴莲花大自在所摄受，持明者莲花舞自在力整理汇编，愿善妙增长。
《意修除障》中上师法身无量光长寿佛事业仪轨连同灌顶仪轨《无死精华引导》。



ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་བླ་མ་ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ལས་བྱང་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བཅུད་འདྲེན། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

这些是用于语言学术用途的藏文直译成简体中文：
《意修除障》中上师法身无量光长寿佛事业仪轨连同灌顶仪轨《无死精华引导》。莲花舞自在。


